2016年四级考试作文:机器猫为什么又叫小叮当,又叫多啦A梦?

来源:百度文库 编辑:神马品牌网 时间:2024/04/30 03:55:16

多啦A梦——是日本的原发音,中文就直接音译过来了

小叮当——是香港和台湾等地区的翻译

机器猫——是咱们中国内地的翻译,习惯叫法

其他国家都叫“多啦A梦”

咱们国家自己给人家起名叫“机器猫”

这个问题我真的无法回答,但是我又不得不说
无论是猫,还是A梦,总比EVA被翻成《天鹰XX》要来的好吧~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
欲哭无泪!

好象是因为日本的音译是多拉A梦,然后直接的翻译过来就是机器猫的意思,但是可能比较好听就翻译成小叮当。

漫画书后写着呢.在给他正名.人家本来叫多啦A梦的说,是内地自己起名叫机器猫,港台地方叫小叮当.其实更普遍的叫法还是多啦A梦,世界通用,相当于学名吧~

我国自己翻译成机器猫的.
还是机器猫和小叮当听起来比较习惯.