保山有几个实验小学:寡人愿安承教~~~ 文言文翻译

来源:百度文库 编辑:神马品牌网 时间:2024/04/29 09:28:18
梁惠王曰:「寡人愿安承教。」孟子对曰:「杀人以梃与刃,有以异乎?」曰:「无以异也。」「以刃与政有以异乎?」曰:「无以异也。」曰:「庖有肥肉,厩有肥马,民有饥色,野有饿莩,此率兽而食人也。兽相食,且人恶之;为民父母行政,不免于率兽而食人,恶在其为民父母也!仲尼曰:『始作俑者,其无后乎!』为其像人而用之也,如之何其使斯民饥而死也。」梁惠王章句上·第五章

孟子和梁惠王谈论治国之道

孟子问梁惠王:“用木棍打死人和用刀子杀死人,

有什么不同吗?”梁惠王回答说:“没有什么不同

的。”孟子又问:“用刀子杀死人和用政治害死人有什

么不同?”梁惠王说:“也没有什么不同。”孟子接着

说:“现在大王的厨房里有的是肥肉,马厩里有的是壮

马,可老百姓面有饥色,野外躺着饿死的人。这是当权

者在带领着野兽来吃人啊!大王想想,野兽相食,尚且

使人厌恶,那么当权者带着野兽来吃人,怎么能当好老

百姓的父母官呢?

孔子曾经说过,首先开始用俑的人,他是要断子绝孙的

吧!