杭州滨江国税局官网:请问下面这段话是什么意思?如何翻译?

来源:百度文库 编辑:神马品牌网 时间:2024/05/03 17:54:40
I won an athletic scholarship to the University of Alabama at Birmingham. My goal was to compete in the 1996 Summer Games. By my senior year in 1996 I was a seven-time All-American. At the time I was ranked among the top five female long jumpers in the country. "I feel like my time has come," I confided to my boyfriend Johnny. Then in May, two months before the Olympic Trials, I was running wind sprints in practice. Racing down the track, I felt something rip in my thigh. I'd torn my left hamstring, just about the worst thing that could happen to a track and field athlete. No way could I recover in time.
谢绝机器翻译,请见谅。对满意的答案我会给分的。大家放心。

我在伯明翰的阿拉巴马大学时得过一个体育奖学金。那时我的梦想就是参加1996年的夏季奥运会。1996年正是在我大三的时候,我在国内晓有名气。因为那时我在国内的女子跳远中居第五名。我对我的男友乔尼说:“我感觉我的机会已经来了。”接下来在五月,也就是在奥运会开赛的前两个月中,我竭尽所能地训练。一次训练之后,我的大腿有中撕裂地感觉,原来我把左腿的肌腱拉伤了。这对于一个田径运动员来说是件很糟糕的事情。没有办法使我立刻复原。

我在伯明翰的阿拉巴马大学时得过一个体育奖学金。我的目标是参加1996年的夏季奥运会。到1996年我上大三的时候,我不完全是美国人。那时候,我在那个国家的女子跳远中排名前五位。“我感觉我的时机到了”我对我的男朋友约翰尼说道。那是个五月,也就是奥运会开赛的前两个月,我全力以赴的训练。从跑道下来的时候,我感觉大腿上有东西撕破了。我把肌腱拉伤了,这是对田径运动员来说是最糟糕的事情。我不能马上恢复健康。

人为翻译,可能会有不妥之处