松原市油区教育处:帮忙翻译一句,以前提问了,回答不满意

来源:百度文库 编辑:神马品牌网 时间:2024/05/06 07:02:46
少年的爱如薄木片的火,来得快也去得快。
希望高手给予指点

少年之爱忽隐忽现,隐约不定,正如燃烧着的薄木片,不久便熄灭了,不能长久!
英文这样翻译
Love of lads and fire of chips is soon in and soon out.

The love of youth is like the fire of slim wood,fast coming and fast going.

就是指少年的爱是朦胧的,不确定的。也许对这个人有好感,但好感不一定会长久,有可能过一小段时间就有了变化!所以说时间很快!
薄木片的火,你也知道要是让火烧到薄木片上那么不久之后就会熄灭,时间很快,并不能长久的维持!
这句话用得很巧妙,生动形象的把少年的爱十分热烈而时间短暂和薄木片上的火一样都不能维持长久的温度!形容得十分贴切!