神奇校车读后感30:怎么翻译这些日文感谢语?

来源:百度文库 编辑:神马品牌网 时间:2024/05/08 13:14:34
平素は格别のご高配を赐り、厚くお礼申し上げます。
日顷は大変お世话になっております。
平素は格别のお引き立てをいただき、厚く御礼申し上げます。
平素は格别のお引き立てを赐り、ありがたく厚く御礼申し上げます。
平素は当店を御利用いただき御厚情のほど、心より御礼申し上げます。
毎々格别のご爱顾を赐り、厚く御礼申し上げます。
平素はひとかたならぬ御爱顾を赐り、厚く御礼申し上げます。
平素はひとかたならぬ御爱顾を赐り、ありがとうございます。
平素は格别のご厚谊にあずかり、厚く御礼申し上げます。
日顷は格别のお引き立てをいただき、ありがたく御礼申し上げます。
毎度格别のお引き立てを赐り、厚く御礼申し上げます。

1、平日里承蒙您的格外照顾,为此表示衷心的感谢!
2、一直承蒙您特别的关照。
3、经常得到您特别的提拔,我表示非常感谢!
4、一直承蒙您特别的关照,我非常感谢!
5、平时承蒙您对鄙店的多方关顾,我表示万分感谢!
6、承蒙素日对鄙人的关照,表示十分感谢!
7、经常得到大家的照顾,我表示非常感谢!
8、经常得到大家的照顾,谢谢!
9、常常得到格外照顾,非常感谢!
10、时常得到特别照顾,非常感谢!
11、经常得到特别提携,万分感激!

日文中文对照如下:
1、平素は格别のご高配を赐り、厚くお礼申し上げます。
2、日顷は大変お世话になっております。
3、平素は格别のお引き立てをいただき、厚く御礼申し上げます。
4、平素は格别のお引き立てを赐り、ありがたく厚く御礼申し上げます。
5、平素は当店を御利用いただき御厚情のほど、心より御礼申し上げます。
6、毎々格别のご爱顾を赐り、厚く御礼申し上げます。
7、平素はひとかたならぬ御爱顾を赐り、厚く御礼申し上げます。
8、平素はひとかたならぬ御爱顾を赐り、ありがとうございます。
9、平素は格别のご厚谊にあずかり、厚く御礼申し上げます。
10、日顷は格别のお引き立てをいただき、ありがたく御礼申し上げます。
11、毎度格别のお引き立てを赐り、厚く御礼申し上げます。
中文对照:
1、平日里承蒙您的格外照顾,为此表示衷心的感谢!
2、一直承蒙您特别的关照。
3、经常得到您特别的提拔,我表示非常感谢!
4、一直承蒙您特别的关照,我非常感谢!
5、平时承蒙您对鄙店的多方关顾,我表示万分感谢!
6、承蒙素日对鄙人的关照,表示十分感谢!
7、经常得到大家的照顾,我表示非常感谢!
8、经常得到大家的照顾,谢谢!
9、常常得到格外照顾,非常感谢!
10、时常得到特别照顾,非常感谢!
11、经常得到特别提携,万分感激!

意思都大致一样啊,只是用的词稍微不一样而已。
就是承蒙你的照顾,由衷的感谢。