微信小店怎么样:请问^^英文^^如何翻译<<江湖>>这个词!

来源:百度文库 编辑:神马品牌网 时间:2024/04/29 04:00:02
all corners of the country
rivers and lakes
除了这两 外!还有什么翻译?

[rivers and lakes]∶河流湖泊
远涉江湖。——《资治通鉴》
[all corners of the country]∶指四方各地
转徙于江湖。——唐·白居易《琵琶行(并序)》
走江湖
流落江湖
[itinerant entertainer and quack]∶旧时指四处流浪、靠卖艺、卖药等生活的人
[itinerant entertainers,quacks,etc.]∶四处流浪、卖艺、卖药
[live in seclusion]∶隐士居处
处江湖之远。——宋·范仲淹《岳阳楼记》

翻译这种词无论怎么准确都难以确义,在我认为:
Munedane,当然,仁者见仁…… ^_^!