大学生当兵有假期吗:大家有谁会翻译_英译中2

来源:百度文库 编辑:神马品牌网 时间:2024/05/01 03:14:42
First Aid
Literally, first aid means help the provided or needed in medical emergencies. We should be able to tell people where and how to get such services. In Beijing, we can call 120, or 999 for an ambulance. It is open 24 hours.
If it is really urgent(紧急), we can send the patient to the hospital directly(立刻). I think it is also a good idea to train the public(公众) for First Aid, so that the patients can be helped first time. And lives will be saved.

上面的两篇文章都是电脑翻译的,有的地方不是很恰当,下面是我花了5分钟人工翻译的,自我感觉是最好的。希望对你有所帮助。
急救
从字面意义上来看,First Aid(急救)意思是在医疗紧急事件中需要帮助和提供服务的人们。我门应该告知大家在哪怎么样得到急救服务。在北京,人们可以拨打120或999来得到救护车服务,这项服务是二十四小时不间断提供的。
如果情况十分紧急,我们可以立即将病人送入医院。我认为教育公众学会如何在紧急情况下施以急救是非常有必要的,因此患者可以在第一时间内得到救助,生命才能得以拯救。

急救
逐字地, 急救手段帮助提供或需要在医疗应急。 我们应该能告诉和怎么得到这样服务的人。 在北京, 我们能叫120, 或999 为救护车。 是开放24 小时。 如果它真正地迫切, 我们能直接地派遣患者到医院。 我认为这并且是一个好想法训练公众为急救, 以便患者可能被帮助第一次。而生命将会被救活。

急救
逐字地, 急救手段帮助提供或需要在医疗应急。 我们应该能告诉和怎么得到这样服务的人。 在北京, 我们能叫120, 或999 为救护车。 是开放24 小时。
如果它真正地是迫切,可能直接地派遣患者到医院。 我认为这并且是一个好想法训练公众为急救, 以便患者可能被帮助第一次。 并且生活将被保存