带泪的鱼放手了吗:朝鲜人的名字翻译过来为什么是汉名啊?!音译?还是....?

来源:百度文库 编辑:神马品牌网 时间:2024/04/29 06:17:14

最早建立朝鲜的是华夏民族移民,气候华夏-汉族长期移民朝鲜。
所以朝鲜人实际上是华夏-汉族的一个分支。
所以他们使用华夏-汉族文化。
当然要使用汉字了。
但是朝鲜人大多数是文盲,只有少数知识分子会汉字。
于是有个朝鲜国王发明了汉语拼音,来帮助那些文盲来学习汉字。这个拼音就叫“讯民正音”。又叫“谚文”。
二战后,朝鲜分裂。
北朝鲜废除汉字,只使用“谚文”;
南韩在七十年代废除汉字,也使用“谚文”。
但人的名字还都使用汉字,这个习惯改不了。

朝鲜人使用的单一的民族语——朝鲜语。朝鲜语的语音有40个,其中子音19个,母音21个。朝鲜人从15世纪开始使用朝鲜语。当时,学者们创制语音28个,其中子音17个,母音11个,并把它叫做“训民正音”。朝鲜语易学,用朝鲜语,可以自由自在的表现出任何国家的语言。
朝鲜人的姓名一般为姓一个字和名字两个字。亦有不多姓一个字和名字一个字或姓两个字和名字两个字(或一个字)的。朝鲜人的姓中,金、李、朴、郑、尹、崔、刘、洪、申、全、赵、韩等为多。
汉字很早就传入了朝鲜,中国文化对朝鲜的影响也很深远,儒家的《四书》、《五经》很早就为朝鲜人熟悉,并被作为取士的基本依据。与日本相比,汉字对朝鲜的影响更为深远,许多朝鲜人名、地名,全都借用汉字表达,而在一个相当长的时期内,汉字占朝鲜语词汇量的2/3以上。

早在隋唐以前,朝鲜人已开始尝试用汉字写自己的语言。唐朝时,当时的朝鲜新罗王朝派出了大量遣唐使留学生到长安,他们回去后即开始用汉字作音符,按朝鲜语法,书写朝鲜语词。这样书写的朝鲜语词表达的意思与汉语语词不同,它多用于书写一些乡谣、民歌。还有一种方式,就是实词按汉字拼写,虚词用汉字代替朝鲜语音,实词意取汉字本意,用朝鲜语法组织语词。这种方式称“吏读”,保留了相当明显的汉字影响。

朝鲜语名字绝大多数是音译,有个别是由意思过渡而来的,比如“卢” ,汉名是用以区别的

汉字词

因为朝鲜是中国的一个少数民族吗