m5战队双打野是哪场:请帮我翻译下!

来源:百度文库 编辑:神马品牌网 时间:2024/04/27 19:18:56
“kindle quote your best prices for adjustable wrench for drop forged quality with head polished in the following sizes”

Kindle报出你方最惠价格,该报价用于按下面尺寸进行头部抛光处理的,拥有落锤锻质量的可调节扳手。

我个人怀疑原文中的Kindle是否应为Kindly? Kindle是动词,quote也是动词,原文这样写没有意义...
若为Kindly则可译为,敬请报出你方最惠的报价....
若确定是Kindle,则我也翻不出来鸟......!#$!@!@#$%!

让你按照以下的尺寸报出最优惠的价格。但是其中的for adjustable wrench for drop forged quality不太懂,会不会是专业术语呢(我理解为:根据质量的不同可以调整的价格)?