东凌大盗电视剧:这句德语怎么读啊!Aber mit Verstand!

来源:百度文库 编辑:神马品牌网 时间:2024/04/27 02:18:23
这是看二战时德国坦克兵的一篇文章,上面说到这句话,是Marshall Blucher 的格言,汉语是勇往直前,很喜欢,可是不知道德语怎么发音的,希望大哥大姐,叔叔婶婶可以告诉我一个原原本本的发音!谢谢了

德语没有音标。所以我告诉你用汉语怎么发音
aber 阿be.(be就用拼音的发声)
mit 密特 (特是轻声)
versdant 费尔使但特 (S不发斯,发使得音。特也是轻声)

德语没有音标。凑合给你用中文写吧。
“阿波 米特 佛斯单特”

阿巴 米特 佛失单特

a:ber mit versdant
阿掰儿 米特 佛尔斯档特

Verstand? 这个是理解的意思.
Aber mit Verstand 勇往直前?
不明白,是不是搞错了~