清穿之修真七福晋:我的这段译文翻译的对不对4

来源:百度文库 编辑:神马品牌网 时间:2024/04/29 05:05:56
原文
On 29 January he left Australia. The mext night, the blackest he had ever known, the sea became so rough that the boat almost turned over. Food, clothes, and broken glass were all mixed together. Fortunately, bed and went to sleep. When he woke up, the sea had become calm the nearest person he could contact by radio, unless there was a ship nearby, Wild be on an island 885 miles away.
After succeeding in sailing round Cape Horn, Chichester sent the followiing radio message to London:" I feel as if I had wakened from a nightmare. Wild horses could not drag me down to Cape Horn and that sinister Southern Ocean again."
Juat before 9 o'clock on Sunday evening 28 May, 1967, he aeeived back in England, where a quarter of a million people were waiting to welcome him. Queeh Elizabeth II knigthed him with the very sword that Queen Elizabeth I had sailed round the world for the first time. The whole voyage from England and back had covered 28, 500 miles. It had taken him nine months , of which the sailing time was 226 days. He had done what he wanted to accomplish.
Like many other adventurers, Chichester had experienced fear and conquered it. In doing so, he had undoubtedly learnt something about himself. Moreover, in the modern age when human beings depend so much on machines, he had given men throughout the world new pride.
译文

他于一月29日离开澳大利亚。第二天晚上,他曾经知道是最黑暗的,大海变得更加粗暴,以至于几乎把船翻过来。食品,衣物和破碎的玻璃杯都混在了一起。幸好,对于船来说危险也不太严重。奇切斯特平静地躺在床上入睡了。等他醒来时,大海又恢复了平静。他还得不到帮助,如果有什么事情发生的话,他能用无线电与最近的人取得联系,如果附近没有一条船,还得到距此八百八十五英里远的地方有一个独岛、
成功地穿过合恩角后,奇切斯特通过无线电消息发往伦敦。我觉得好像从一个恶梦醒来。野马不能把我拖下合恩角和最险恶的南方海洋。
就在1967年五月28日上午九点以前,他回到了英国,25万人等在那儿欢迎他。伊丽沙白二世国王授予他恰好的是伊丽沙白一世用了近四百的剑,授予了弗朗西斯先生。他是既德韦第一个环球航行的人。往返于英国的整个航行达两万八千五百英里,他花了九个月的时间,其中航行时间是二百二十六天。他做了他想要完成的一切。
像其他许多探险家一样,奇切斯特经验了恐怖。做这样的事情,毫不怀疑他自己研究过许多事情。此外,在机械时代,人们依靠更多的机械时,他整个世界带来新骄傲。

In doing so, he had undoubtedly learnt something about himself.楼主怎么能翻译成:“做这样的事情,毫不怀疑他自己研究过许多事情. ”这么机械的就字译字,已经不通顺了。 这句意思是:在这样的过程中,毫无疑问他已经使自己学到了更多新的东西。

意思上基本正确
只是部分过于硬化
不过全世界,因习惯所致,英语各有不同
包括英国伦敦大街上
也可能找到听不懂对方英文的两个英国人!!

基本正确