孕妇大畸形筛查:请问日语中的"殿"是不是读作"sama"

来源:百度文库 编辑:神马品牌网 时间:2024/04/28 01:58:21
"殿"是不是就是"大人"的意思??
这几天看电视剧<<女婿大人>>才有这个疑问,"女婿大人"的原日文是"ムコ殿",ムコ是女婿的意思吧? 殿是大人,对吧?

这里的哪位日文高手顺便帮我解答一下这个问题吧!!!!

http://zhidao.baidu.com/question/9913887.html

提供一下罗马拼音,谢谢!!!

"殿"的假名是との,应该读作TONO。有一下三个意思:

1.府邸,贵人的邸宅。
2.主人。殿下。对贵人、主君的敬称,在战国时期这个敬称十分常见
3.老爷,先生。在日本,妇女对男子的敬称。

现在这个敬称一般只见于书信了。是不是翻译成“大人”,要视乎文章体裁和上下文而定。

SAMA的汉字是“様”,日常生活中也常用,接在人名、身份后面表示敬意。

这个字有两个读音:どの、との
读どの时一般用于人名或身份后,并使敬意,与sama用法相同,比sama敬意程度高。此处ムコ殿,应该读作どの。
读との时一般都是单独使用。意思是老爷,大人。后面也可以加sama,例如お殿様(おとのさま):老爷

楼主的女婿大人的原日文是"ムコ殿"(むこどの)。

还是看看 志村けんの「ばか殿」 更好玩。

殿:との(tono)、どの(dono)
根据情况,有以上两种读法。

是不是长濑智也那部,那部剧好搞笑,殿日语发音是TONO

殿との(tono)
有老爷.大人的意思