基于点云的三维建模:帮忙翻译以下提单条款

来源:百度文库 编辑:神马品牌网 时间:2024/04/28 00:36:44
确认条款
Received in apparent good order and condition,except as otherwise noted,the total number of containers or other packages or units enumerated below for transportation from the place of receipt to the place of delivery subject to the terms and conditions hereof.
不知条款
Weight,measure,marks,numbers,quality,contents,and value of mentioned in this Bill of lading are to be considered unknown unless the contrary has been expressly acknowledged and agreed to. The issue of this Bill of Lading is not to be considered as such an agreement.
承诺条款
On presentation of this Bill of lading duly endorsed to the carrier by or on behalf of the B/L, the right and liabilities arising in accordance with the terms and conditions hereof shall without prejudice to any rule of common law or statute rendering them binding on the Merchant, become binding in all respects between the Carrier and the Holder of the B/L as though the contract evidenced hereby had been made between them.
签署条款
One original B/L must be surrendered duly endorsed in exchange for the goods or delivery order. In witness whereof of number of original B/L state under have been signed, all of this tenor and date,one of which being accomplished, the other(s)to stand void
有没有这方面的专业人士帮帮忙?那些软件翻译的都有点问题

用google的翻译工具可以搞定
在此我就不罗嗦了

确认条款
收到明显的良好秩序和状态,除非另有注明,总数容器或包装或其他单位列举如下运输从收到地点的交货地点受停战协定条款.
不知条款
重量、测量、商标、数量、品质、内容和价值,在这个提单被认为不明确,除非违反了公认,并获通过. 这个问题不是提单被视为此一协定.
承诺条款
在介绍本提单正式批准向承运人或他们的代表在B/L、权利和责任,根据条件停战协定应不妨碍任何普通法规则或章程使约束商人 在各方面都具有约束力和承运人之间持有B/L,但在此方面已取得明显的合同关系.
签署条款
正本B/L必须交出正式核准的商品或提供的外汇秩序. 以昭信守对一些原有B/L在国家已签署之日起,所有这些内涵,这是完成,其他主张无效(s)

抱歉,本人英语不佳