阿克伦大学世界排名:帮忙翻译一下这句

来源:百度文库 编辑:神马品牌网 时间:2024/04/28 01:35:53
those of us who take a position against iq tests have the burden of coming up with ways of assessing abilities that are not compleltely impractical
后面还有一句话是:my notion is something between a report card and a test score

我们中那些反对IQ测试的人有责任拿出具有一定可行性的评估能力的方法。
=========================
not completely impractical 这样的短语显然不适合直译。(个人觉得英语中的双重或多重否定翻译后如果不流畅就不如意译)。
ps:可否将原文全文贴出?

那些我们谁占据对抗 iq 测试的一个位置让提出估定不是 compleltely 的能力的方法的负担不实用

接受职位反对智商测试的我们有产生的负担估计不是compleltely不切实际的能力方式