参加清华培训心得体会:急求急求专业翻译,拜谢!!!!!

来源:百度文库 编辑:神马品牌网 时间:2024/04/28 08:07:20
知耻碑
过去我们错了,因为不知,拆长城砖盖房盘院,国宝未被重视,取之方便,弃之随意。
现在我们知错了,因为觉醒,把长城民宅保存下来,刻上心中的痛,明耻辱,警后世。

(说明:本段文字要求专业翻译,文中的“长城民宅”指由长城砖盖的房子院落)
解释说明:
本文第二段要求保护的不是长城,而是为了警示后人,保护好由从长城上拆下来的长城砖盖的房子和院落(因为已经拆下来了盖房子了,只能维持现状),特建这个碑文,我总觉得中文意思表达得不是很清晰明了,谁能帮忙啊?万分感激啊。

Introspection Stele:
Out of ignorance, we made such a mistake as removed the bricks from
the Great Wall for use in private houses and courtyards. The national treasure which was convenient to aquire and deserted at will wasn't attached importance to.
Out of awakening, we make such a remidation as preserve those houses and courtyards laid by the bricks from Great Wall. This stele with pain in our bottom heart is to show disgrace and warn the following generations.
有的词不用翻出来,比如过去,因为用了过去时,就包含在时态里了。
尽力做到对仗,形式一致。
个人拙见,希望能帮上忙!

Introspection Stele:
Out of ignorance, we made such a mistake as removed the bricks from
the Great Wall for use in private houses and courtyards. The national treasure which was convenient to aquire and deserted at will wasn't attached importance to.
Out of awakening, we make such a remidation as preserve those houses and courtyards laid by the bricks from Great Wall. This stele with pain in our bottom heart is to show disgrace and warn the following generations.
有的词不用翻出来,比如过去,因为用了过去时,就包含在时态里了。
尽力做到对仗,形式一致。
个人拙见,希望能帮上忙!
呵呵,,希望我 的翻译是对的

Bravery comes out in In the past, we are wrong, because I wonder, the Great Wall brick building demolition sites homes treasures not attention to the convenience of the free. Now we know our mistakes, because awakening to the preservation of the Great Wall came down, bearing the pain in his heart, that the shame, police future generations.