保山火车站:·中文的翻译,急需!高手进啊!!

来源:百度文库 编辑:神马品牌网 时间:2024/04/29 22:14:05
Second, the nature of the problem has been re-defined. Traditional approaches to the quality of education have often relied upon ‘proxy’ measures, such as increases in financing and other inputs in the level of educational provision. While clearly not irrelevant or unhelpful, such outlays may not prove decisive when another criterion for defining and measuring the quality of education is used, namely, measurable educational outcomes (knowledge, competencies, skills and behaviours). Governments and citizens are increasingly concerned about the discrepancy between outlays and outcomes– what is learned, and this necessarily raises further questions about ‘what works?’.

第二, 这个问题的本质已经被重新定义。提高教育质量的传统的方法是依靠“代理”措施,例如增加教育资金投入以及其他在教育供应方面的投入。虽燃,这些也不是不相关没有帮助,而当用其他标准评价教育质量(如能力,知识。技能,行为举止)时,证明这些投入并不是必须的。我们的政府和人民都在越来越关心投入和产出之间的差异--学到了什么, 这必然会引起人们进一步的疑问“到底什么才有用呢”

其次,问题的本质已经被重新定义,传统的教育效果常取决于代理制度。象增加教育资金,和其它教育供应的投入。
毫无疑问这是不切实际,且不相干。因为另一套衡量检验教育成效的方法被使用。也就是检验教育成效(如能力,知识。技能,行为举止)所以增加投入未必能证明有效果,政府和民众都在越来越关心(教育)投入和产出之间的差异。--我们得到了一个启示,未来必须要解决的问题是‘如何去工作(获得投入和产出之间平衡)。