两岸经贸交流合作:英语高手来翻译一下:My Karma Ran Over Your Dogma

来源:百度文库 编辑:神马品牌网 时间:2024/04/28 13:36:04
My Karma Ran Over Your Dogma
有人翻译是世事无常
是这个意思吗?
KARMA是 业
DOGMA是 教条
希望高手来回答,不要复制的答案
要详细的谢谢

My Karma Ran Over Your Dogma常翻译成词语(世事无常)

原句“My Karma Ran Over Your Dogma”是一句禅语,“karma”即人的善恶行为,古代的印度称之为业(Karma),“dogma”是“教条”的意思。其实是一句禅语,可以翻译成禅语中常说的“世事无常”。

~世事无常,爱情永恒:)~~

我的karma胜于你的dogma

直译的话就是:我的行为(缘、命运)超出了你的教条之外。

意译为“我有我命” 怎么样,酷酷的~~

一切随缘

我的因果报应压过你的教条

你我因缘辗过教条