幼儿携带危险品:翻译一段话4

来源:百度文库 编辑:神马品牌网 时间:2024/05/04 07:13:05
If these reforms were to lead to an increase in interest rates, might it not trigger a reduction in investment and increase saving, thereby adding to China’s current account surplus? This is far from obvious. Consider saving first. Providing households with opportunities to use financial markets to smooth consumption could in fact reduce the level of saving for precautionary purposes. It would also allow individuals to borrow against their future income and could thereby spur consumption growth. Saving by enterprises could also decline if they had better access to financing for commercially viable projects and did not have to rely as much on retained earnings.

用翻译软件无效,翻译好的另外有加分,谢谢

如果这些改革会导致利息税上调,可能投资就会上升、存款就会下降,因此是否会产生中国的经常项目的顺差呢?这是难以预料的。首先考虑到储蓄,如果家庭在金融市场稳健消费就会减少抵御风险的储蓄。允许个人预支未来的收入也会刺激消费增长。如果企业有较好的商业可行性项目融资也会降低存款,而不依赖于企业既有的收入。

如果这些改革都将导致利率上升,可能会引发不增加储蓄和投资减少,从而使中国的经常帐盈余. 这是很不明显. 首先考虑节约. 用户提供了机遇,金融市场平稳,消费减少,可节省预防目的. 这也使他们对未来个人收入和可借鉴,促进消费增长. 企业也可以减少储蓄,如果有更好的机会在商业上可行的项目和资金并不多,只有利用留存收益