mycat 分库分表策略:请英语高手翻译一句话

来源:百度文库 编辑:神马品牌网 时间:2024/04/30 08:37:41
Give me your tired, your poor, your huddled masses yearning to breathe free.

只有这一句,但一定要准确、到位,谢谢!

给我你那疲惫,贫困、受压榨、向往自由的民众。

把诗里一句话这样拿出来,
比较突兀。

全文是:

The New Colossus

Not like the brazen giant of Greek fame,
With conquering limbs astride from land to land;
Here at our sea-washed, sunset gates shall stand
A mighty woman with a torch, whose flame
Is the imprisoned lightning, and her name
Mother of Exiles. From her beacon-hand
Glows world-wide welcome; her mild eyes command
The air-bridged harbor that twin cities frame.

"Keep ancient lands, your storied pomp!" cries she
With silent lips. "Give me your tired, your poor,
Your huddled masses yearning to breathe free,
The wretched refuse of your teeming shore.
Send these, the homeless, tempest-tost to me,
I lift my lamp beside the golden door!"

Give me your tired, your poor, your huddled masses yearning to breathe free.

请把你那些疲惫不堪、贫困潦倒、挤作一团的,向往呼吸自由空气的民众交给我吧。

是在自由女神像基座上的十四行诗句。译文只能结合背景才能贴切。

你们这些群氓:辛劳!贫乏!杂乱!一边又向往呼吸自由的空气.你们跟我来吧!

让我来分担你的疲劳,穷困,你那拥挤着渴望呼吸自由的大众,

Give me your tired, your poor, your huddled masses yearning to breathe free