苏州市虎丘中心幼儿园:韩国信封格式是怎么样的啊?

来源:百度文库 编辑:神马品牌网 时间:2024/05/09 15:36:38
要寄信到韩国去,不知道他们的信封格式和中国是不是一样的,收件人和寄信人的书写位置什么,还有信封是不是要用特殊的国际信封,有知道的高人帮帮忙啊

老板发给一本笔记簿,made in Korea。跟中国出的一样在笔记簿前后印刷有一些常用信息,如邮政编码、电话号码、单位换算、地图等资料外,还有一些我们中国没有的。最让我印象深刻的就是书写礼仪格式方面的一页,它在韩文旁边还写着中文繁体字(我不知道韩国本身就有这样的文字,还是为了给中国人看是个标注而已),让我看明白了一些。

它分了几种形式(括号内是我自己写的)。

结婚式 :贺仪、祝圣婚、祝华婚、祝盛典

回甲宴 :寿仪、祝寿宴、祝喜筵、祝回甲
(不明白回甲的意思,既然写着“祝寿宴”,估计应该是给人过生日)

七旬宴 :70 – 古稀、77 - 喜寿、80 – 伞寿、88 – 米寿、99 – 白寿

祝贺 :祝入选、祝荣转、祝发展、祝合格、祝当选
(合格这个词是什么意思)

谢礼 :菲品、薄谢、略礼、薄礼

丧家 :吊仪、谨吊、奠仪
(其中一个词不认识,打不出来)

下面还列出三种书信格式,都是中国立式信封式样,信封的正反面和正文书写格式非常讲究传统。旁边列出从结婚1年(纸婚式)到结婚60·75年(金刚婚式)都是什幺婚,这个到是一目了然。最下面列出“贵下、贵中、大兄·仁兄、先生、女史、座下、亲展·亲披、直披、至急·大至急、原稿在中、愿书在中”等几个称呼,后面有韩文解释。除了“大兄·仁兄、先生、女史、座下”几个从字面上能看懂得,其它就不得而知了。

在这页的前一页印有2100个汉字,都是中文繁体字,按某种查询方式排列。最后跟着韩国姓氏,也有复姓,是“南宫、独孤、东方、司空、西门、鲜於、诸葛、皇甫”。

我真是很佩服韩国人,在这么普通一本笔记簿中可以包含有这样地内容。在韩国快速跨入现代社会后的今天,他们依然保留着自己本国浓厚的传统特色,并尊重自己的历史传统,从每一个细节里表现出对自己国家礼仪的推崇。那么,韩国剧的流行也就不足为怪了。