电能质量评估:请问这个文言语段怎么翻译呀,谢谢!快点吧,我明天就要用啊。。。。

来源:百度文库 编辑:神马品牌网 时间:2024/04/27 14:23:43
(江革)重除少府卿、长史、校尉。时武陵王在东州,颇自骄纵,上召革面敕曰:“武陵王年少,臧盾性弱,不能匡正,欲以卿代为行事。非卿不可,不得有辞。”乃除折冲将军、东中郎武陵王长史、会稽郡丞、行府州事。革门生故吏,家多在东州,闻革应至,并赍持缘道迎候。革曰:“我通不受饷,不容独当故人筐篚。”至镇,惟资公俸,食不兼味。郡境殷广,辞讼日数百,革分判辨析,曾无疑滞。功必赏,过必罚,民安吏畏,百城震恐。琅邪王骞为山阴令,赃货狼藉,望风自解。府王惮之,遂雅相钦重。每至侍宴,言论必以《诗》《书》,王因此耽学好文。典签沈炽文以王所制诗呈高祖,高祖谓仆射徐勉曰:“江革果能称职。”乃除都官尚书。将还,民皆恋惜之,赠遗无所受。送故依旧订舫,革并不纳,惟乘台所给一舸。舸艚偏欹,不得安卧。或谓革曰:“船既不平,济江甚险,当移徙重物,以迮轻艚。”革既无物,乃于西陵岸取石十余片以实之。其清贫如此。
武陵王出镇江州,乃曰:“我得江革,文华清丽,岂能一日忘之,当与其同饱。”乃表革同行。又除明威将军、南中郎长史、寻阳太守。征入为度支尚书。好奖进闾阎,为后生延誉,由是衣冠士子,翕然归之。时尚书令何敬容掌选,序用多非其人。革性强直,每至朝宴,恒有褒贬,以此为权势所疾,乃谢病还家。

江革被重新任命为少府卿,长史,校尉。当时武陵王在东州,非常的骄奢放纵,皇上召见江革,当面对他说:“武陵王年龄小,臧盾性格懦弱,不能辅佐他,我想让你替代臧盾工作。非你不行,不能推辞。”于是任命江革委折冲将军,东中郎武陵王长史,会稽郡丞,行府州事。江革的门生和从前的下属,加大多在东州,听说江革要来,都拿着礼物沿着道路迎接等候。江革说:“我全不接受馈赠,不能单独受朋友的礼物。”到了城中,只拿工资,吃的也清淡简单。郡的辖地宽广,打官司的一日数百件,江革分辨判断辨析,一点都没有阻滞。有功的一定奖赏,有错的一定惩罚,人民安居,官吏敬畏,附近城市都慑服。琅玡王骞做山阴令,赃款积累很多,见到他的行事也就不敢了。府王害怕他,所以对他很是钦佩敬重。每到一起用餐,谈论总是《诗经》《尚书》,府王因此喜欢学习,热爱文章。典签沈炽文拿武陵王作的诗进呈给皇帝,皇帝对仆射徐勉说:“江革果然能够称职。”于是被任命为都官尚书。将要离任时,民众都留恋他,赠送的东西却都没有接受。送行的人依旧定了画舫,江革不接受,只坐了台所给的一叶小舟。小舟晃得厉害,不能安睡,有人对他说,“船既然不平,渡江会很危险,应当以一些重物,压住小船(使其平稳)。”江革没什么东西,就在西陵岸边取了十几块石头填充小船。他的清贫到了这个样子。
武陵王去镇守江州,说:“我得到江革,文学才华清秀优美,怎能一刻忘记他,应当和他一起吃饭。”于是上书皇帝,让江革和他同行。又被授予明威将军, 南中郎长史,浔阳太守。正如军中为度支尚书。他喜欢奖赏邻民,为年轻人提高名誉,因此有身份的士人,均归附于他。当时尚书令何敬容掌控选官,选中的大多不是江革所欣赏的。他性格强硬耿直,每到朝中宴会,总有褒贬之言,因此被有权势者忌恨,于是称病回乡了。

绝对原创!
拒绝复制!

这应该是出自《梁书》
我的理解如下:
(江革)被重新授予少府卿、长史、校尉(的职位)。
当时武陵王在东州,很有些骄纵侮上,皇上召见江革面喻曰:“武陵王年纪小,而臧盾性格懦弱,不能匡正(武陵王),我想用你代替(臧盾)做这件事。这件事非你不可,你不能请辞。”于是又加封他为折冲将军、东中郎武陵王长史、会稽郡丞、行府州事。江革的门生故吏,家多在东州,听说江革将要来,而且还抱着要送与他的东西迎候。江革说:“我一向不收别人的馈赠,更不能只接受故人的礼物(这里筐篚应该是指送礼的容器)。”到了镇上,他也只收公家的俸禄,每天吃的非常清淡。(武陵)郡非常大,每天都有数百辞讼,江革分判辨析(的很清楚),而且没有停顿过。功必赏,过必罚,百姓生活安定,官吏都很敬畏他,四周的城府听说后都震动了。琅邪王骞身为山阴令,囤积赃货行为狼藉,听说了江革的事情后自己便投案自首了。武陵王听说了也很担心,于是郑重的请他作为客座。每到宴席的时候,所谈论的都是《诗》《书》,王因此而好学并知书达理。典签沈炽文将武陵王所作的诗呈现给高祖,高祖看了以后对仆射徐勉说:“江革果然称职。”于是升他做都官尚书。要离开的时候,老百姓都很眷恋他,但是所送的东西他都收。要给他订做一艘船,他也不要,只乘坐一艘公家的小船。船舱不平,没有办法躺下安睡。有人对江革说:“船内既然不平,过江也很危险,那就填充重物,用来把船舱整理平(迮本意是狭窄,应可引申为动词,使之狭窄)。”江革没有多少行李,于是从西陵岸取了十余片石头来填实船舱。他清贫到了这种地步。
……后面的很简单了,应该不用了吧?