党史军史教育:求以下文章翻译

来源:百度文库 编辑:神马品牌网 时间:2024/05/01 08:59:12
酉阳杂俎的卷一·天咫中“僧一行……………………终不顾”
唐摭言 卷五中的“王勃《著膝王阁序》,时年十四。都督阎公不之信,勃虽在座,而阎公意属子婿孟学士者为之,已宿构矣。及以纸笔巡让宾客,勃不辞让。公大怒,拂衣而起;专令人伺其下笔。第一报云:‘南昌故郡,洪都新府;’公曰:‘亦是老先生常谈!’又报云:‘星分翼轸,地接衡庐。’公闻之,沈吟不言。又云:‘落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色。’公矍然而起曰:‘此真天才,当垂不朽矣!’遂亟请宴所,极欢而罢。”
“晋王羲之,字逸少,旷子也。七岁善书,十二见前代《笔说》于其父枕中, 窃而读之。父曰:‘尔何来窃吾所秘’羲之笑而不答。母曰:‘尔看《用笔法》, 父见其小,恐不能秘之。’语羲之曰:‘待尔成人,吾授也。’羲之拜请,今而 用之,使待成人,恐蔽儿之幼令也。父喜,遂与之。不盈期月,书便大进。卫夫 人见,语太常王策曰:‘此儿必见《用笔诀》,近见其书,便有老成之智。’流 涕曰:‘此子必蔽吾名。’晋帝时祭北郊,更祝版,工人削之,笔入木三分。”
“文人相轻,自古而然。傅毅之於班固,伯仲之间耳;而固小之,与弟超书曰:‘武仲以能属文为兰台令史,下笔不能自休。’夫人善於自见,而文非一体,鲜能备善,是以各以所长,相轻所短。里语曰:‘家有弊帚,享之千金。’斯不自见之患也。”

.晋代王羲之,字逸少,是王旷的儿子。七岁就擅长书法,十二岁时在父亲的枕中看到古代的《笔说》,就偷来读。父亲(发现后)问:“你为什么偷我秘籍?”王羲之笑而不答。母亲说:“你看《笔说》。”父亲见他小,怕他不能守住秘密。就对王羲之说:“等你长大成人后,我传授给你。”王羲之诚恳的请求父亲:“现在就给我用吧。倘使等到我成人,恐怕会埋没幼年的才华。”父亲很高兴,于是就给了他。不到一个月,书法便大有长进。卫夫人见了后,对担任太常官的王策说:“羲之一定是看了《笔说》,最近看他的书法,已有了老成智慧。”泪流满面地说:“这孩子一定会比我还有名。”晋帝时,朝廷在北郊举行祭祀大典,更换祝版时,工人削去他的字,渗入木板三分。
文人互相轻视,自古以来就是如此。傅毅和班固两人文才相当,不分高下,然而班固轻视傅毅,他在写给弟弟班超的信中说:“傅武仲因为能写文章当了兰台令史的官,(但是却)下笔千言,不知所止。大凡人总是善于看到自己的优点,然而文章不是只有一种体裁,很少有人各种体裁都擅长的,因此各人总是以自己所擅长的轻视别人所不擅长的,乡里俗话说:“家中有一把破扫帚,也会看它价值千金。”这是看不清自己的祸害啊。

我曾经很喜欢文学 但是好久没有翻译了 我试一下
王勃写《著滕王阁序》时只有14岁,勃虽然也在宾客中间,但是都督阎公并不相信他的能力,阎公想让他的女婿孟学士为滕王阁作序.等到用笔墨与宾客客气的时候,只有勃没有推辞,都督阎公十分生气,挥衣而去,就只是让下人进行通报.第一句抱:‘南昌故郡,洪都新府;时,都督阎公说:"不过是老生常谈."再报上来:‘星分翼轸,地接衡庐。阎公沉默不语.当报上‘落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色。’时,阉公起身说:‘此真天才,当垂不朽矣!’所以把他请到宴席上,开怀畅饮才罢休.
时间不太够了,我只写这么多了,希望不要介意.

有小小感觉明白,但很难翻译出来.