下载正版软件的:这个日文名怎么翻译啊?

来源:百度文库 编辑:神马品牌网 时间:2024/05/05 01:05:58
Toshiro Toyama
是女孩子的名字

没有弄错阿~直接复制上来的

*(佩服楼上两位信口开河的勇气)

富山(とやま Toyama)敏郎(としろう Toshiro)
〈男性名称〉

说明:
1、首先日本人写英文名时按照西方的习惯,姓在后名在前。
2、Toyama(とやま)写成汉字可以是“富山”或“户山”,常见的为“富山”。
3、Toshiro(としろう)写成汉字可以是“敏郎”“俊郎”“利郎”“寿郎”等,常见的为“敏郎”。

这里给出的“富山敏郎”只是“Toshiro Toyama”最常见的一种可能性,也有可能是其他的组合。即使在日本,因为同一个音有可能有好几个对应的汉字,所以只根据读音也很难完全准确地判断出一个名字的汉字。就好像只根据“Zhang Hong”很难完全判断一个中国人名到底是“张红”还是“章洪”。

希望我的回答能给你一些帮助。

Toshiro:
敏郎 敏郎 俊朗 俊郎 利郎 利朗 寿郎 寿朗

Toyama:
富山 冨山 戸山 外山 登山

Toshiro藤原 Toyama毅

女子:富山(或戸山)都代

楼上答的不错,但“郎”(ろう)是长音(rou),而ro是短音,不知是提问者弄错了,还是答者没注意~

都代 户山