电子商务网站特点:致frankcq

来源:百度文库 编辑:神马品牌网 时间:2024/05/02 17:28:45
http://zhidao.baidu.com/question/2602180.html

这里我就是“initiatives”拿捏不好,可以译为“措施”?

可意译为:他首创性(或主动性)较弱且服从听命于管理当局。
initiatives有时可理解为倡议,更多时候为主动性之意。我可能有误。

可译为“主动性”、“进取心”。“措施”不是太恰当。

应翻译成优先权