阅兵观后感600:翻译兼职,该怎么做好?

来源:百度文库 编辑:神马品牌网 时间:2024/05/04 17:44:57
我是一个刚大学毕业的学生,以后想从事翻译这行,但是这行该怎样去做好呢?

打算兼职还是专职呢?
兼职的话,需要有充足的业余时间
足够抵抗诱惑的毅力
因为兼职工作总是会占用很多娱乐时间

当然,首要还是专业过硬
翻译的要求是“信、达、雅”
简单说既是译得通顺易懂
如果有专业名词,应该查清楚,不能乱翻一通
日常应不断积累翻译知识和经验
而且应该有责任感,按时交付任务
如果具备以上条件,应该会是个很受欢迎的翻译哦!

然后找个可靠的翻译公司就可以了
千万不要上皮包公司的当哦~

如果专职,也不会一直守在公司
可能是SOHO一类的工作模式
需要有自己的电脑和必要的办公设备

总之,从你本人的角度看
翻译会是个非常辛苦的工作
尤其在翻译枯燥难懂的科技文章时感觉尤其强烈
需要有很强的责任感
这样的人永远是各个用人机构都想抢着留住的~

谢谢你lepuszhang