栾川张利国上诉:求高人替我翻译一首英文诗歌

来源:百度文库 编辑:神马品牌网 时间:2024/05/03 23:06:42
There is a blue in the glacier

That on sun swept days

Colors her eyes

And whose crystalline core

Just as well as it refracts the light:

Insistent,changing the landscape,

She bends the world to her will
要通顺一点

在冰河中有蓝色

在太阳上每天清扫

彩色她的眼睛

而且 , 水晶的核心

幸好当做它使折射光:

坚持的,变更风景,

她弯曲对她的意志世界

在冰河中有蓝色

在太阳上每天清扫

彩色她的眼睛

而且 , 水晶的核心

幸好当做它使折射光:

坚持的,变更风景,

她弯曲对她的意志世界
希望被采纳!!!!!!!