青海春天6个新产品:NBA纽约尼克斯(New York Knicks)的队名Knicks是什么意思?

来源:百度文库 编辑:神马品牌网 时间:2024/04/28 13:33:55

纽约(New York Knicks) 力搏、尼克斯
Knick是一个字典上查不到的字,香港报纸将其译成“力搏”。这当然是一个无意义的译法,也是错译。球员不止一个人,因而队名都以复数形式出现。Knick多了一个 S。台湾、中国一般用音译,而成“尼克斯”。当然这两个译名都不好。事实上Knick是knickerbocker的简称。knickerbocker的中文的意思是指纽约的人,也就是“纽约佬”的意思。其他队名都采意译。要意译就应全部队名都意译,况且这个字是有中文意义的字,没有原因要乱译或音译。Knicks就是“纽约佬”队。

正确的说法是“灯笼裤队”,因为纽约有大量荷兰移民,荷兰人最喜欢穿宽松肥大的灯笼裤,而“尼克斯”只是“灯笼裤”一词的译音。

说起纽约尼克斯队名的来历,实在是难登大雅之堂。“尼克斯”或“尼克斯博克斯”,原意是公元17世纪漂洋过海到纽约这个“新世界”淘金的那些荷兰人所穿的内裤。听起来真是令人难以置信:赶时髦的纽约人什么都想得出来,最终还是以荷兰人的内裤作为自己球队的名字啦。

JF淑

台湾、中国能并列么?