天使逛地狱女巫正式版:Challenging English Experts: a 1000 Points Contest

来源:百度文库 编辑:神马品牌网 时间:2024/04/29 13:43:57
You are invited to join this contest if your name is on the expert list or if you belief you are better than any one of them.

These are not difficult everyday idioms. Please translate them, provide an explanation and offer possible sources of origin.

1. touch base.
2. 10 full yards.

The award is 100 for now. It will increase to the maximum allowable by Baidu. I am willing to give out 1000.

Come on! Come all!

Will your next question be one that will make these experts rack their brain instead of searching internet?
^_^

您被邀请加入这场比赛。如果您的名字在专家名单里,或者如果您相信您比这些专家中的更优秀。(我觉得顺序应该是这样的:如果您的名字在专家名单里,或者如果您相信您比这些专家中的更优秀,您就被邀请加入这场比赛)
这不是很难的日常用语,请翻译他们,提供解释和可能的出处。
1.touch base
2.10 full yards(这是题目,应该是两个常用成语,抓住要害之类的,2或许会不会是十面埋伏....不知道还有什么十的用语呢,在下不才,这个您自己做,这是题目,我继续翻译)
奖励暂为100,他将被设为百度允许的最高值,我将会给出1000分.
加油!加油大家!
ps:。。。。难道这不是翻译,,您是让我们帮助回答那两个成语吗????????天啊,我再给你想想,先提交了

汗,你们不至于吧!这两句是棒球和橄榄球里的(还好我国外经常看~~)

1. touch base = 棒球里不是有3块板子吗?那些就是base!Touch Base的意识是球员在击球后跑到那板子那,3个板子都跑到就得分。

2. 10 full yards = 橄榄球里,球场有100yards长,带球的球队如果向后移动10yards(一般被别人顶的,或球踢出去),球就归对方队了,等等。如图:http://upload.wikimedia.org/wikipedia/en/9/98/NRL_Rugby_League_Field.png
每两条白线(除了最上面和最下面的)中间都是10 full yards。

让我来告诉你答案吧:
如果你的名字在表格的上面或者你认为自己是最好的,你将被邀请来参加这次的活动。
下面这些是不同人的不同方言,请把它们翻译出来,并且提供一个解释和这种由来的原因
1.与某人有联系
来源:
这是一个从棒球术语中演变过来的俗语,在棒球比赛中,跑垒员要跑完一,二,三垒,然后回到本垒.在跑的过程中,接触到一,二,三垒叫"touch base",那么引申现在的用法就是"与某人有联系".
2. 全部

您被邀请加入这场比赛如果您的名字是在专家的名单或如果您信仰您比任何好他们的当中一个。 这些不是困难的每天成语。请翻译他们, 提供解释和提供可能的源泉的起源。 1. 接触基地。2. 10 个充分的围场。 褒奖暂时是100 。它将增加到maximum-allowable 由Baidu 。我是愿意给在1000 年之外。 振作一点! 来所有!

您被邀请加入这场比赛如果您的名字是在专家的名单或如果您信仰您比任何好他们的当中一个。