现世活宝百度云:请问下面2个句子有什么不同

来源:百度文库 编辑:神马品牌网 时间:2024/04/29 19:03:44
we had met on the saturday before.
we met last saturday.

第一句话强调曾见过,且是在某一事情之前发生的事,可能还会对一些事情造成影响!
第二句只是说明一个事实,我们上个星期六见过

这关键是习惯用法上的差异。肯定有看过last day和 the day before yesterday这种表达吧。

last day而不用on last day
last month而不用in last month
last year而不用in last year

其实你可以比较,这些就像是tomorrow/yesterday,已经是一种特定的表达,没有见过on tomorrow/yesterday的。

至于Saturday(记得大写)单独使用,不加last/next, 就应该加介词on,包括一些像on Saturday morning/afternoon,记得哦!

当然两个句子时间的基点不同,一个是在现在谈昨天还碰面,一个是说过去某个时候的前一个星期六有碰过面。

翻译不同:
我们在星期六之前已经见面了.
我们在上个星期六见面了.
时态也不同:
一个是现在完成时
一个是过去时.
强调重心不同:
前者强调曾见过,且是在某一事情之前发生的事,可能还会对一些事情造成影响!
后者只是说明一个事实,我们上个星期六见过

我认为是相同的,因为我想the Saturday应该就是特指上一个Saturday,当然这是个人想法,从一般人的逻辑上考虑的.
你应该注意大小写

我们在以前的周六见过面。
我们上周六见过面。

一看就知道其中的不同了

第一句没有指明是那个周六吧~~