芒果tv弹幕在哪里:power headline 中文应翻译为什么?
来源:百度文库 编辑:神马品牌网 时间:2024/05/11 18:39:58
Power Headline 出现在网站中,没有句子,电子类的网站。
上文有Designer's Guide、News and Publications.
这三个短语应为同类别或同形式的内容。
请大家帮助。
Power Headline、Designer's Guide、News and Publications为三个位置并列的入口,可以点击进入的。
power是否在这里不作“电源”等本意呢?有没有Power Headline 作为整体翻译的?
上文有Designer's Guide、News and Publications.
这三个短语应为同类别或同形式的内容。
请大家帮助。
Power Headline、Designer's Guide、News and Publications为三个位置并列的入口,可以点击进入的。
power是否在这里不作“电源”等本意呢?有没有Power Headline 作为整体翻译的?
应该是某种网站的名称和版权什么的吧..真正翻译下去貌似也没什么意义:
能量标题,设计者导向(指导),新闻和出版
硬要翻译的话 最接近的可能是 电力头条或者电力标题