碟中谍21080p:请问一个英语常识的问题

来源:百度文库 编辑:神马品牌网 时间:2024/05/05 19:16:36
He’s sort of a legend, even now. His name is Worth Carter, and he was a congressman for almost thirty years. His slogan every other year during the election season was “Worth Carter represents ______,” and the person was supposed to fill in the city name where he or she lived.

上面这个句子说选举的口号是Worth Carter represents ______,后面为什么说别人把居住地的名字天上去?
谢谢

the city name 不是说居住地的名字
name 在这里指名誉
意思应该是:这个人应该被纪录在他曾居住过的那个城市的荣誉史上

应该把他的名字载他(或她)生活过的城市的(历史中)
好像不是你翻译的那样的吧

每次他要选举的时候,他都会把要参加选举的城市名字写在上面,也就是Worth Carter 代表某个城市

因为他老这么做,人们估计他还会这么做,所以是be supposed to do sth.

真是有创意!
Worth Carter represents ______
不管你在哪个城市,城市名填进去就表示“我代表某某城市。我为某某城市谋福利”。