lol设置符文页出错:有关食品名词的翻译,,拜托了

来源:百度文库 编辑:神马品牌网 时间:2024/04/30 02:50:23
方便食品、休闲食品、保健食品、主副食品、调理食品、速冻食品、熟食制品、功能性食品、调味品、谷物碾磨、果蔬采后贮运加工等等相关的食品名词应该怎样翻译才会显得专业一些呢?或者有什么相关翻译的网页吗?
希望有人快点来救救我巴~~~~~~

方便食品convenient food(fast food, prepared food, instant food)
休闲食品fallow foods
保健食品health foods
主副食品primary & secondary foods
调理食品Prepared Foods
速冻食品quick-frozen foods
熟食制品 Cooked foods
功能性食品Function Foods
调味品condiments
谷物碾磨Grain milling
果蔬采后贮运加工 Preservation, transportation, and processing of fruits & vegetables after harvest

相关食品词汇的网址
http://www.enun.cn/html/2006-07/17873.shtml
http://www.foodmate.net/english/speciality/27545.html
http://www.cihui.biz/word/12/2006_04/ʳƷ¹¤ÒµÓ¢Óï´Ê»ã-1-2698_1.html

方便食品convenient food(fast food, prepared food, instant food)
休闲食品fallow foods
保健食品health foods
主副食品primary & secondary foods
调理食品Prepared Foods
速冻食品quick-frozen foods
熟食制品 Cooked foods
功能性食品Function Foods
调味品condiments
谷物碾磨Grain milling
果蔬采后贮运加工 Preservation, transportation, and processing of fruits & vegetables after harvest