雅马哈新巧格125论坛:Vitas的<<鹤啼>>一歌的歌词,强里搜索中^^^

来源:百度文库 编辑:神马品牌网 时间:2024/05/03 03:27:12
搜到了谢谢你了

鹤之泣 The cry of the crane -By Agnes,无忧无优 译
鹤之泣
我迎向你的目光
在这段有你相伴的漫漫长日里
我们却绝口不提爱情
但我将凭藉著夜雨诉尽情衷
你的悄声回应如同叶子轻摇般传来

我将大声说出,以鹤悲鸣的姿态:
我爱你!
我也将如此回覆呼啸的风声
我爱你!

说不尽的话语
如同春天里的繁花一般难以细数
但我仍无法以言语形容
也仅有天上唯一的月亮可以与你相称
我将大声说出,以鹤悲鸣的姿态:
我爱你!
我也将如此回覆呼啸的风声
我爱你!

让那风声,雨声
以及鸟群渐渐远去的鸣声
都化为我们之间爱的絮语
我也将如此回覆呼啸的风声
我爱你!

Взгляд встречаю твой,
Мы давно с тобой
Не говорили о любви.
Я ночным дождем
Расскажу о том,
Ты шумом листьев говори.

Крикну клином журавлиным,
Я тебя люблю,
И отвечу, ветром встречным,
Я тебя люблю.

Нет не мало слов,
Как весне цветов,
Только словами не сказать,
Что из всех светил,
Тех, что я любил,
Только луна тебе под стать.

Крикну клином журавлиным,
Я тебя люблю,
И отвечу, ветром встречным,
Я тебя люблю.

Пусть ветра, дожди и крики
Птичьих стай вдали,
Будут нашим разговором о любви.

Крикну клином журавлиным,
Я тебя люблю,
И отвечу, ветром встречным,
Я тебя люблю.

И отвечу, ветром встречным,
Я тебя люблю.

鹤之泣
我迎向你的目光
在这段有你相伴的漫漫长日里
我们却绝口不提爱情
但我将凭藉著夜雨诉尽情衷
你的悄声回应如同叶子轻摇般传来

我将大声说出,以鹤悲鸣的姿态:
我爱你!
我也将如此回覆呼啸的风声
我爱你!

说不尽的话语
如同春天里的繁花一般难以细数
但我仍无法以言语形容
也仅有天上唯一的月亮可以与你相称
我将大声说出,以鹤悲鸣的姿态:
我爱你!
我也将如此回覆呼啸的风声
我爱你!

让那风声,雨声
以及鸟群渐渐远去的鸣声
都化为我们之间爱的絮语
我也将如此回覆呼啸的风声
我爱你!

Vitas?
是Vista吧

太复杂了吧.