雪月花漫画:帮忙翻译(日文)

来源:百度文库 编辑:神马品牌网 时间:2024/04/28 07:36:30
日东电工(苏州)有限公司 苏州市工业园区苏虹中路468号

请高手翻译成日文

同意[回答者:hncitszjp - 高级经理 六级]意见。

如果非要改点什么的话,也只能改改‘有限公司’。改为「有限会社」OR「株式会社」。
因在日本,有限公司一般资金少,信用低。如果是股东形式的,可以考虑用「株式会社」。

另外写成繁体字是当然的,如果日文里有同义汉字,只是写法不同的话,可以考虑把对应中文汉字换为日文的同等汉字。

供参考。

东の日付の电気技师(Suzhou)の有限会社のSuzhouの企业の庭区域の制造所468のソビエト虹の中间

日东电工(苏州)の有限会社 苏州市工业地区の江苏虹中路の468番

因为日文有繁体中文,所以翻译出来差不多一样。

日本东の电気技师(Suzhou)株式会社。 ---"名称"

Suzhouの工业団地 Suhongの前进468 ---"地址"

最佳译法是一字不改,最好写成繁体字。

日本东の电気技师(Suzhou)はSuzhouの工业団地、Suhongの468の前进を限った