西双版纳傣族服饰:加拿大移民合同公证有法避免现单位吗?

来源:百度文库 编辑:神马品牌网 时间:2024/05/13 03:00:58
我总共有2个单位,第一个关系非常好,第二个就是我目前的单位. 我不希望让单位知道我在移民,影响在自己的职业发展.

我自己保留了第二个单位的一份中文合同,但是到公证处,确说只能做中英文一致性公证,甚至连公章的合法性公证也不给,就更不要提原件和复印件一致性公证,checklist上面说需要notarized employment contracts ,我不确定中英文一致性公证是否可以,哪里有官方联系方式可以确认该问题!!!!
如果办了中英文一致性公证,是否还需要工作经历公证,(公证员说如果要办工作经历证明,必须他本人到户口所在地,就是我目前单位去确认,这样还是让单位的知道了)!!!

还有,我领导给我写了推荐信,是否需要做公证,我到公证处,说只能翻译,不能公证,连中英文一致性公证都不给做.是否我随便找个翻译公司翻译下就可以了??

根据你提供的情况,notarized employment contracts 应该是证明一份中英文相符的工作合同,但同时应该理解需要保证合同的真实性,因此,公证处应当提供真实性公证,这样方保险。这类公证没有地域限制,你可以拿在第一家单位的工作合同以及能证明真实性的证据(比如公章)去其他公证处寻求帮助。
不知道你的checklist上有否提出要提供经历证明,如果需要则可以通过档案来查询,所以确认你的档案在哪裏。如果是去现在的单位则可以让公证处不要透露,在介绍信中可以写其他的公证事由。
推荐信是可以做相符公证的。
你所说的公证都没有地域管辖的限制,可去其他区公证处询问。

这是我给你的回信内容,因忙所以未能及时回复。

这个
帮补了你了
我不太懂

In immigration application to Canada, besides the regular qualification, the Citizenship and Immigration Canada places strong emphasis on honesty and integrity. If they find out you do not disclose all information, you are "cooked", and your application will not be successful. In Canada, most system relies on honesty, so just tell the immigration officer you work for 2 companies, and probably he or she will ask for proof.

In term of translation, both the Chinese and the English version must be the same. Translation must be done by a qualified or a certified translated and the work must be notarized by a legal practitioner such as a lawyer.

Hope that's clear.