四福晋的随身空间下载:最后一个翻译了,抢分了!

来源:百度文库 编辑:神马品牌网 时间:2024/05/03 05:16:41
13. Attorneys’ Fees. Should any action be brought by any party to this AGREEMENT to enforce any provision thereof, the prevailing party shall be entitled to recover, in addition to any other relief, reasonable attorneys’ fees and costs and expenses of litigation or arbitration.
14. Integration. This AGREEMENT constitutes an integration of the entire understanding and agreement of the parties with respect to the matters referred to in this AGREEMENT. Any representation, warranty, promise or condition, whether written or oral, between the parties with respect to the matters referred to in this AGREEMENT which is not specifically incorporated in this AGREEMENT shall not be binding upon any of the parties hereto and the parties acknowledge that they have not relied, in entering into this AGREEMENT, upon any representations, warranties, promises or conditions not specifically set forth in this AGREEMENT. No prior or contemporaneous oral or written understanding, covenant, or agreement between the parties, with respect to the matters referred to in this AGREEMENT, shall survive the execution of this AGREEMENT. Each party hereto assumes the risk of misrepresentation, concealment or mistake, and if any party should subsequently discover that any fact relied upon in entering into this AGREEMENT was untrue, or that any fact was concealed from it, or that its understanding of the facts or law was incorrect, it shall not be entitled to set aside this AGREEMENT by reason thereof. This AGREEMENT may be modified only by a written agreement executed by both parties hereto.
15. Binding Agreement. The parties understand and expressly agree that this AGREEMENT shall bind and benefit (as applicable) the heirs, employees, owners, officers, shareholders, directors, subsidiaries, spouses, affiliates, successors, predecessors, agents, witnesses, attorneys, representatives, and assigns of the COMPANY and EMPLOYEE.
16. Construction. The language of this AGREEMENT shall be construed as to its fair meaning and not strictly for or against either party.
17. Counterparts. This AGREEMENT may be executed in counterparts and when each party has signed and delivered at least one such counterpart, each counterpart shall be deemed an original and all counterparts taken together shall constitute one and the same AGREEMENT, which shall be binding and effective as to all parties.

别用什么翻译软件的来蒙人啊,有时间的话可以翻译我其他的文件,这是一整个文件分开来的,分会让你满意的。

13. 律师费. 任何行动所带来的任何一方执行本协定的任何条款时,当时的党有权收回,除其他救济、合理的律师费和成本费和诉讼或仲裁.
14. 融合. 这项协议将是整个了解,双方同意就本协定事宜. 任何陈述、担保、保证或条件,无论是书面或口头,双方就事宜本协议不明确纳入这项协议,不得有约束力的任何一方后,双方承认,他们没有依靠,签订这项协议,要求任何陈述、担保、 没有明确规定的条件或承诺在本协议. 当时并未口头或书面或谅解,公约或协定的缔约国,就本协定事宜,应执行本协定中生存. 每个当事方承担风险的歪曲、隐瞒或错误,如果任何一方再发现任何事实依据签订这项协议是不真实的,或任何事实隐瞒或了解事实或法律错误,它无权撤销这项协议因刑期. 这项协议可能只有修改双方签订书面合同.
15. 约束力的协议. 双方理解和明确同意这项协议将约束和利益(如适用)的继承人、雇员、业主、官员、股东、董事、子公司、配偶、子公司、继承人、前任代理人、证人、律师代表、代理人的公司和员工.
16. 建设. 这项协议的措辞将其理解为公平,而不是严格意义或反对任何一方.
17. 同行. 这项协议可以执行对应时,双方签署并发表至少一个对口单位,各对口应视为原件和对应合计组成同一个协议,将约束和有效的对各方面都有好处.

律师费。 任何行动所带来的任何一方执行本协定的任何条款时,当时的党有权收回,除其他救济、合理的律师费和成本费和诉讼或仲裁。
融合. 这项协议将是整个了解,双方同意就本协定事宜。 任何陈述、担保、保证或条件,无论是书面或口头,双方就事宜本协议不明确纳入这项协议,不得有约束力的任何一方后,双方承认,他们没有依靠,签订这项协议,要求任何陈述、担保、 没有明确规定的条件或承诺在本协议。 当时并未口头或书面或谅解,公约或协定的缔约国,就本协定事宜,应执行本协定中生存。 每个当事方承担风险的歪曲、隐瞒或错误,如果任何一方再发现任何事实依据签订这项协议是不真实的,或任何事实隐瞒或了解事实或法律错误,它无权撤销这项协议因刑期。 这项协议可能只有修改双方签订书面合同。
约束力的协议。双方理解和明确同意这项协议将约束和利益(如适用)的继承人、雇员、业主、官员、股东、董事、子公司、配偶、子公司、继承人、前任代理人、证人、律师代表、代理人的公司和员工。
建设。 这项协议的措辞将其理解为公平,而不是严格意义或反对任何一方。
同行。这项协议可以执行对应时,双方签署并发表至少一个对口单位,各对口应视为原件和对应合计组成同一个协议,将约束和有效的对各方面都有好处。

这个这么长怎么翻啊?
还有要是有人反出来,你知道正确不正确的呢?
要是你知道的话
还出这个干什么啊

律师的费。如果任一诉讼由任一个党提出给这个协议强制执行任一个供应因此, 战胜的党将有资格恢复, 除其他安心之外, 合理的律师的费和诉讼或仲裁费用和费用。14. 综合化。这个协议构成党的整个理解和协议的综合化谈到事态提到在这个协议。任一个表示法、保单、诺言或情况, 是否写或口头, 在党之间谈到事态提到在不具体地被合并在这个协议的这个协议不会束缚在任何党至此和党承认, 他们未依靠, 在加入这个协议, 任何表示法, 保单、诺言或情况不具体地被指出在这个协议。预先或并世口头或书面理解、契约, 或协议在党之间, 谈到事态提到在这个协议, 不会生存这个协议的施行。各个党至此承担误传、隐含或差错风险, 和如果任一个党随后发现任一个事实依靠了在达成协议这是不真实的, 或任一个事实对它被隐瞒了, 或对事实或法律的它的理解是不正确的, 它由原因不会有资格留出这个协议因此。这个协议也许只被一个书面协议修改由两个党执行至此。15. 约束协议。党了解和明确地同意, 这个协议将束缚和将有益于(作为可适用) 承继人, 雇员, 所有者, 官员, 股东, 辅助者, 配偶, 会员, 后继者, 前辈, 代理, 证人, 律师, 代表主任, 和分配公司和雇员。16. 建筑。这个协议语言不严密地将被解释至于它公平的意思和为或反对或者党。17. 相对物。这个协议也许被执行在相对物并且当各个党签了字和被交付的至少一这样相对物, 各相对物将被视为原物并且所有相对物一起被采取将构成一样的协议, 将是约束和有效的至于所有党。

13.律师费。 任何行动任何当事人带来到这项协议实施任何其规定, 流行的聚会将有权恢复,除诉讼或者仲裁的任何其他减轻,合理的律师费和费用和花费之外。
14.综合。 这项协议形成整个理解和与在这项协议里参考的事情有关的当事人协议的综合。 任何代表,保证,许诺,或者状态,是否写还是口头, 在与在这项协议里参考的事情有关的当事人之间, 哪个没被明确在这项协议里包含至此将不对任何当事人有约束力,那些当事人承认他们没依赖, 在签订这项协议的过程中,向任何代表,保证,许诺或者条件不明确在这项协议里阐述。 并不早先或者同时代的口头或者被写的理解,契约或者在那些当事人之间的协议, 关于在这项协议里参考的事情,将经历这项协议的实行之后幸存。 如果任何聚会,双方至此承担虚伪陈述,隐藏或者错误的危险 后来发现在签订这项协议过程中信任的任何事实是不真实的, 或者任何事实被从它隐藏, 或者它的理解事实或者法律是错误的,它将没有权通过其原因取消这项协议。 这项协议可能只通过至此双方执行的一个书面协定被修改。
15.ν?狻?那些当事人理解并且明白地同意 那这协议捆将和好处(作为适用)那些继承人, 雇员, 拥有人, 官员, 股东,董事,子公司,配偶,分支机构,继承人,前任,代理人,证人,律师,代表,并且分配那些公司和雇员
16.建设。 这项协议的语言将被关于它的公正的意思解释,而不严格支持还是反对双方。
17.极相似的物。 这项协议可能被在对手里执行和双方已经签署并且交付至少一个这样的对手, 每个对手将被认为合起来的一个原先和全部对手将形成完全相同的协议, 将关于各方捆和有效。

13. Attorneys’ Fees. Should any action be brought by any party to this AGREEMENT to enforce any provision thereof, the prevailing party shall be entitled to recover, in addition to any other relief, reasonable attorneys’ fees and costs and expenses of litigation or arbitration.
14. Integration. This AGREEMENT constitutes an integration of the entire understanding and agreement of the parties with respect to the matters referred to in this AGREEMENT. Any representation, warranty, promise or condition, whether written or oral, between the parties with respect to the matters referred to in this AGREEMENT which is not specifically incorporated in this AGREEMENT shall not be binding upon any of the parties hereto and the parties acknowledge that they have not relied, in entering into this AGREEMENT, upon any representations, warranties, promises or conditions not specifically set forth in this AGREEMENT. No prior or contemporaneous oral or written understanding, covenant, or agreement between the parties, with respect to the matters referred to in this AGREEMENT, shall survive the execution of this AGREEMENT. Each party hereto assumes the risk of misrepresentation, concealment or mistake, and if any party should subsequently discover that any fact relied upon in entering into this AGREEMENT was untrue, or that any fact was concealed from it, or that its understanding of the facts or law was incorrect, it shall not be entitled to set aside this AGREEMENT by reason thereof. This AGREEMENT may be modified only by a written agreement executed by both parties hereto.
15. Binding Agreement. The parties understand and expressly agree that this AGREEMENT shall bind and benefit (as applicable) the heirs, employees, owners, officers, shareholders, directors, subsidiaries, spouses, affiliates, successors, predecessors, agents, witnesses, attorneys, representatives, and assigns of the COMPANY and EMPLOYEE.
16. Construction. The language of this AGREEMENT shall be construed as to its fair meaning and not strictly for or against either party.
17. Counterparts. This AGREEMENT may be executed in counterparts and when each party has signed and delivered at least one such counterpart, each counterpart shall be deemed an original and all counterparts taken together shall constitute one and the same AGREEMENT, which shall be binding and effective as to all parties.