高级法术波动范围:日语中名字间的“=” 是什么意思
来源:百度文库 编辑:神马品牌网 时间:2024/05/14 10:05:06
恩
就是那种外来语名字 英文名
就是那种外来语名字 英文名
?没有啊
恩,在那看到的?单纯日语里是没有的。不会是在计算机处理时,作为半角カタカナ时,标的两点的浊音符号吧?
要说用的话,以下两种情况下会用到“=” 。
1。日语辞书表示时,在说明同义词时会用到。
2。在科技日语的长文中,为简便起见,相同的事务用别的方法说明时,会同到。
一般上述情况,在日语中读作:即ち
问题补充:就是那种外来语名字 英文名
莫非你是要当等号念?有的。也有这样读的时候。那时读为:
イコール
是英语equal的外来语。
在日语写作时不会有这个符号的,除非是在处理电脑打字的时候
好想没有把