枇杷十藏第几集死的:韩国首都为什么要改为首尔 ?

来源:百度文库 编辑:神马品牌网 时间:2024/04/30 01:08:07
是不是因为中国的原因啊?而且,是不是韩国不喜欢中国的原因啊?
很多韩国人都嘲笑中国,是真的吗?

中华文化在韩国留下深深的痕迹,图为汉城市中心的中国风格建筑这恐怕是历史上最引人注意的改名,同时也许还是最引起广泛争议的改名———2005年1月19日,韩国首都汉城市长李明博宣布,汉城市的中文名称改为"首尔","汉城"一词不再使用。

  9个月后的10月23日,新华社报道说,中国近日将开始启用韩国首都汉城市的中文新译名"首尔"。使用611年的"汉城"名称将在地图文献中消失。

  据新华社电 记者23日从有关部门获悉,中国近日将开始启用韩国首都汉城市的中文新译名"首尔"。汉城市今年1月宣布,将该市中文译名改为"首尔",韩方希望在中国也使用这一新译名。专家认为,韩国首都使用中文译名"首尔",符合国际惯例,也符合中国有关外国地名翻译使用规定。

  首尔历史悠久,古时因位于汉江之北,得名"汉阳"。14世纪末朝鲜王朝定都汉阳后,改名为"汉城"。近代朝鲜半岛受日本殖民统治期间,汉城改称"京城"。1945年朝鲜半岛光复后,更名为朝鲜语固有词,罗马字母标记为"SEOUL",语意为"首都"。

  实际上,早在今年1月19日,汉城市市长李明博就宣布把汉城市的中文名称改为"首尔",并向中国提出这一要求。李明博当时表示,绝大多数国家都将"SEOUL"按照与英文标记相似的发音来称呼,汉语中的华盛顿、伦敦、莫斯科也都是根据这些地名的固有发音来标记的,只有汉城的中文名称一直沿用古代名称"汉城"。随着韩中两国的往来与交流日益频繁,名称造成的混乱越来越多。汉城市经过一年多的意见征求,确定用新的中文名称"首尔"取代"汉城"。李明博还表示说,"首尔"同汉城的韩语发音最为接近,并采用多用于外国地名的常用汉字,中国人也容易熟悉这一新名称。据悉,汉城市早在2004年年初就成立了"汉城中文名称改名推进委员会",就改名方案进行讨论和征求意见,原计划于2004年4月公布新的名称,但由于在新名称的确定过程中出现很多问题,故而新名称公布日期一再推迟。

应该有这样的因素,当然也肯定有其他各种原因
传说最近韩国人有脱离中国(主要是唐、汉)文化的意思,这个改名可能也是表明他们的一种态度或决心什么吧.
当然,作为中国人肯定不舒服,但改名是别人的意愿不能由我们强求的,何况从表面上并没有做出对中国有不满或者诋毁等意思,所以也没必要深究了.强大自己才是必要的.

一直以来叫汉城
但它真正的名字一直叫首尔

由于韩国首都此前的中文名称被标识为“汉城”,这在发音上与韩文的真实发音存在较大的差别,为此韩国政府已立了一个专家委员会并对首都汉城的中文标识进行研究,最终确定使用“首尔”两字。韩国方面表示

在韩国语中 汉城的发音类似与 首尔
而且汉城听上去比较像是中国城市的名字

本来就叫首尔,只是我们习惯叫汉城而已