风水起名免费:急求《齐桓晋文之事》,开头是:齐宣王曰:“不为者与不能者之行...”结尾是“然后快于欣与?”

来源:百度文库 编辑:神马品牌网 时间:2024/05/01 03:35:32
选自《孟子.梁惠王》
要译文和原文

出自。《齐桓、晋文之事》 译文和原文

曰:“不为者与不能者之形何以异?”

宣王问:“不去做和不能做的表现形式,凭什么去区别呢?”

曰:“挟太山以超北海,语人曰:‘我不能。’是诚不能也。为长者折枝,语人曰:‘我不能。’是不为也,非不能也。故王之不王,非挟太山以超北海之类也;王之不王,是折枝之类也。”

孟子说:“用胳膊挟着泰山跳越北海,对人说:‘我不能办到。’这是真的不能。给年长的人弯腰行礼,对人说:‘我不能办到。’这就是不去做,而不是不能做。所以,大王没有做到用仁德统一天下,不属于挟着泰山跳越北海一类;大王没有做到用仁德统一天下,这是属于为长者弯腰行礼一类。”

“老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼。天下可运于掌。《诗》云,‘刑于寡妻,至于兄弟,以御于家邦。’⑦言举斯心加诸彼而已。故推恩足以保四海,不推恩无以保妻子。古之人所以大过人者,无他焉,善推其所为而已矣。今恩足以及禽兽,而功不至于百姓者,独何与?权,然后知轻重;度,然后知长短。物皆然,心为甚。王请度之!抑王兴甲兵,危士臣,构怨于诸侯,然后快于心与?”

(孟子又说:)“敬爱自己的长辈,进而也敬爱别人的长辈;爱抚自己的孩子,进而也爱抚别人的孩子。(这样)天下就可以在掌心中随意转动(要统一它就很容易了)。《诗经》上说:‘先给妻子做榜样,再给兄弟好影响,凭这治家和安邦。’是说要把这样的用心推广到各个方面罢了。所以,如果广施恩德就足以安抚天下,不施恩德,连妻子儿女也安稳不住。古代的贤明君主之所以远远超过一般人,没有别的原因,只是善于将他们所做的推广开去罢了。现在(大王的)恩德已施行了禽兽身上,而功德却体现不到百姓身上,偏偏是什么原因呢?称一称,然后才知道轻重;量一量,然后才知道长短。万物都是这样,人心更是如此。大王请认真地考虑考虑吧!难道大王要兴师动众,使将士们身陷危险,同别的国家结下怨仇,然后心里才痛快吗?”

王曰:“否,吾何快于是?将以求吾所大欲也。”

宣王说:“不,对此我有什么痛快的呢?我想借此来实现我最大的心愿。”

曰:“王之所大欲可得而闻与?”

孟子问:“大王的最大心愿可以说给我听听吗?”

王笑而不言。

宣王笑而不答。

曰:“为肥甘不足于口与?轻暖不足于体与?抑为采色不足视于目与?声音不足听于耳与?便嬖不足使令于前与?王之诸臣皆足以供之,而王岂为是哉?”

孟子问:“是因为肥美甘甜的食物不够口腹享受吗?轻软温暖的衣服不够身体穿着吗?艳丽的色彩不够眼睛观赏吗?美妙的音乐不够耳朵聆听吗?左右的侍从不够使唤吗?这些,大王的臣下都足以供给,大王难道是为了这些吗?”

曰:“否,吾不为是也。”

宣王说:“不,我不为这些。”

曰:“然则王之所大欲可知已,欲辟土地,朝秦楚,莅中国而抚四夷也。以若所为求若所欲,犹缘木而求鱼也。”

孟子说:“那么,大王的最大心愿可以知道了,就是想扩张疆土,使秦国楚国来朝拜,君临中原、安抚四周的民族。(不过,)凭您的做法去追求实现您的心愿,真好比是爬上树去捉鱼一样。”

王曰:“若是其甚与?”

宣王说:“像这么严重吗?”

曰:“殆有甚焉。缘木求鱼,虽不得鱼,无后灾。以若所为求若所欲,尽心力而为之,后必有灾。”

孟子说:“只怕比这还严重呢!上树捉鱼,虽然捉不到鱼,不会有后患。按您的做法去实现您的心愿,费尽心力去做了,到头来必定有灾祸。”

曰:“可得闻与?”

宣王问:“(道理)能说给我听听吗?”

曰:“邹人与楚人战,则王以为孰胜?”

孟子说:“邹国跟楚国打仗,大王认为谁会获胜?”

曰:“楚人胜。”

宣王说:“楚国胜。”

曰:“然则小固不可以敌大,寡固不可以敌众,弱固不可以敌强。海内之地方千里者九,齐集有其一。以一服八,何以异于邹敌楚哉?盍亦反其本矣⑧。今王发政施仁,使天下仕者皆欲立于王之朝,耕者皆欲耕于王之野,商贾皆欲藏于王之市,行旅皆欲出于王之途,天下之欲疾其君者皆欲赴■于王。其若是,孰能御之?”

孟子说:“是这样,小的一方本来不可以同大的一方敌对,人少的本来不可以同人多的敌对,势力弱的本来不可以同势力强的敌对。天下千里见方的地方有九块,齐国的土地截长补短凑集在一起,占有其中的一块。靠这一块地方去征服其他八块地方,这同邹国跟楚国打仗有什么两样呢?(大王)何不回到(行仁政)这根本上来呢?如果现在大王发布政令、施行仁政,使得天下做官的人都想到大王的朝廷里任职农夫都想到大王的田野里耕作,商人都想到大王的市场上做买卖,旅客都想从大王的道路上来往,各国痛恨他们国君的人都想跑来向您诉说。果真做到这样,谁能阻挡大王统一天下?”

王曰:“吾惛,不能进于是矣。愿夫子辅吾志,明以教我。我虽不敏,请尝试之。”

宣王说:“我脑子昏乱,不能进到这一步了。希望先生辅佐我实现大志,明白地教给我方法。我虽然迟钝,请让我试一试。”

曰:“无恒产而有恒心者,惟士为能。若民,则无恒产,因无恒心。苟无恒心,放辟邪侈,无不为已。及陷于罪,然后从而刑之,是罔民也。焉有仁人在位罔民而可为也?是故明君制民之产,必使仰足以事父母,俯足以畜妻子,乐岁终身饱,凶年免于死亡。然后驱而之善,故民之从之也轻。

孟子说:“没有固定的产业,却有稳定不变的思想,只有士人能做到。至于百姓,没有固定的产业,随之就没有稳定不变的思想。如果没有稳定不变的思想,就会胡作非为,坏事没有不干的了。等到犯了罪,然后就用刑法处置他们,这就像是安下罗网坑害百姓。哪有仁人做了君主可以用这种方法治理的呢?所以贤明的君主所规定的百姓的产业,一定要使他对上足够奉养父母,对下足够养活妻儿,好年成就终年能吃饱,坏年成也能免于饿死。这样之后督促他们一心向善,百姓也就乐于听从了。

“今也制民之产,仰不足以事父母,俯不足以畜妻子,乐岁终身苦,凶年不免于死亡。此惟救死而恐不赡,奚暇治礼义哉?

“而现在规定的百姓的产业,上不够奉养父母,下不够养活妻儿,好年成也还是一年到头受苦,坏年成还避免不了饿死。这(就使百姓)连维持生命都怕来不及,哪有空闲去讲求礼义呢?

“王欲行之,则盍反其本矣。五亩之宅,树之以桑,五十者可以衣帛矣。鸡豚狗彘之畜,无失其时,七十者可以食肉矣。百亩之田,勿夺其时,八口之家可以无饥矣。谨庠序之教,申之以孝悌之义,颁白者不负戴于道路矣。老者衣帛食肉,黎民不饥不寒,然而不王者,未之有也。”

“大王想行仁政,那么何不返回到根本上来呢?五亩的宅地,(房前屋后)栽上桑树,五十岁的人就能穿上丝棉袄了。鸡、狗、猪等禽畜,不要错过它们的繁殖时机,七十岁的人就能吃上肉了。一百亩的田,不要占夺农时,八口之家可以不挨饿了。搞好学校教育,反复说明孝顺父母、敬重兄长的道理,上了年纪的人就不会肩扛头顶着东西赶路了。老年人穿上丝棉吃上肉,一般百姓不挨饿受冻,这样还不能统一天下的,是从来不会有的。”

曰:「不为者与不能者之形何以异?」曰:「挟太山以超北海,语人曰:『我不能
。』是诚不能也,为长者折枝语人曰:『我不能。』是不为也,非不能也。故王之不
王,非挟太山以超北海之类也;王之不王,是折枝之类也。」

「老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼;天下可运於掌。诗云:『刑於寡妻,
至于兄弟,以御於家邦。』言举斯心加诸彼而已。故推恩足以保四海,不推恩无以保
妻子;古之人所以大过人者无他焉,善推其所为而已矣。今恩足以及禽兽,而功不至
於百姓者,独何与?」

「权,然后知轻重;度,然后知长短,物皆然,心为甚。王请度之。」

「抑王兴甲兵,危士臣,构怨於诸侯,然后快於心与?」

http://www.ne.jp/asahi/zhonghua/forum/T03/T03-03/T03-03-00/mengzi.htm

齐宣王问曰:“齐桓、晋文之事可得闻乎?”孟子对曰:“仲尼之徒无道桓、文之事者,是以后世无传焉,臣未之闻也。无以①,则王乎?”曰:“德何如则可以王矣?”曰:“保民而王,莫之能御也。” 曰:“若寡人者,可以保民乎哉?”曰:“可。”曰:“何由知吾可也?”曰:“臣闻之胡龁(hé)曰,王坐于堂上,有牵牛而过堂下者,王见之,曰:‘牛何之?’ 对曰:‘将以衅(xìn)钟②。’ 王曰:‘舍之!吾不忍其觳觫(hú sù),若无罪而就死地。’对曰:‘然则废衅钟与?’ 曰:‘何可废也?以羊易之!’——不识有诸?”曰:“有之。”

曰:“是心足以王矣。百姓皆以王为爱也③,臣固知王之不忍也。”王曰:“然;诚有百姓者。齐国虽褊(biǎn)小,吾何爱一牛?即不忍其觳觫,若无罪而就死地,故以羊易之也。” 曰:“王无异于百姓之以王为爱也④。以小易大,彼恶知之?王若隐其无罪而就死地⑤,则牛羊何择焉⑥?”王笑曰:“是诚何心哉?我非爱其财而易之以羊也。宜乎百姓之谓我爱也。” 曰:“无伤也,是乃仁术也,见牛未见羊也。君子之于禽兽也,见其生,不忍见其死;闻其声,不忍食其肉。是以君子远庖厨也。”王说曰⑦:“《诗》云:‘他人有心,予忖(cǔn)度(duó)之。’夫子之谓也。夫我乃行之,反而求之,不得吾心。夫子言之,于我心有戚戚焉⑧。此心之所以合于王者,何也?”曰:“有复于王者曰⑨:‘吾力足以举百钧,而不足以举一羽;明足以察秋毫之末,而不见舆薪,则王许之乎⑩?” 曰:“否。”

“今恩足以及禽兽,而功不至于百姓者,独何与?然则一羽之不举,为不用力焉;舆薪之不见,为不用明焉;百姓之不见保,为不用恩焉。故王之不王(wàng),不为也,非不能也。”曰:“不为者与不能者之形何以异?”曰:“挟太山以超北海,语人曰:‘我不能。’是诚不能也。为长者折枝(11),语人曰:‘我不能。’是不为也,非不能也。故王之不王,非挟太山以超北海之类也;王之不王,是折枝之类也。

“老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼。天下可运于掌。《诗》云:‘刑于寡妻(12),至于兄弟,以御于家邦(13)’言举斯心加诸彼而已。故推恩足以保四海,不推恩无以保妻子。古之人所以大过人者,无他焉,善推其所为而已矣。今恩足以及禽兽,而功不至于百姓者,独何与?权,然后知轻重;度,然后知长短。物皆然,心为甚。王请度(duó)之!抑王兴甲兵(14),危士臣,构怨于诸侯,然后快于心与?”

王曰:“否;吾何快于是?将以求吾所大欲也。”曰:“王之所大欲可得闻与?”王笑而不言。曰:“为肥甘不足于口与?轻暖不足于体与?抑为采色不足视于目与?声音不足听于耳与?便嬖(pián bì)不足使令于前与(15)?王之诸臣皆足以供之,而王岂为是哉?”曰:“否,吾不为是也。”曰:“然则王之所大欲可知已,欲辟土地,朝秦、楚(16),莅(lì)中国而抚四夷也。以若所为求若所欲,犹缘木而求鱼也(17)。”王曰:“若是其甚与?”曰:“殆(dài)有甚焉(18)。缘木求鱼,虽不得鱼,无后灾;以若所为求若所欲,尽心力而为之,后必有灾。”

曰:“可得闻与?”曰:“邹人与楚人战,则王以为孰胜?”曰:“楚人胜。”曰:“然则小固不可以敌大,寡固不可以敌众,弱固不可以敌强。海内之地,方千里者九,齐集有其一。以一服八,何以异于邹敌楚哉?盍(hé)亦反其本矣(19)。今王发政施仁,使天下仕者皆欲立于王之朝,耕者皆欲耕于王之野,商贾(gǔ)皆欲藏于王之市,行旅皆欲出于王之途,天下之欲疾其君者皆欲赴愬(sù)于王(20)。其若是,孰能御之?”王曰:“吾惛(hūn)(21),不能进于是矣。愿夫子辅吾志,明以教我。我虽不敏,请尝试之。”

曰:“无恒产而有恒心者,惟士为能。若民,则无恒产,因无恒心。苟无恒心,放辟邪侈(22),无不为已(23)。及陷于罪,然后从而刑之,是罔民也(24)。焉有仁人在位罔民而可为也?是故明君制民之产(25),必使仰足以事父母,俯足以畜妻子,乐岁终身饱,凶年免于死亡;然后驱而之善,故民之从之也轻(26)。今也制民之产,仰不足以事父母,俯不足以畜妻子;乐岁终身苦,凶年不免于死亡。此惟救死而恐不赡(shàn)(27),奚暇治礼义哉?

“王欲行之,则盍反其本矣:五亩之宅,树之以桑,五十者可以衣帛矣。鸡豚狗彘之畜,无失其时,七十者可以食肉矣。百亩之田,勿夺其时,八口之家可以无饥矣。谨庠序之教,申之以孝悌之义,颁白者不负戴于道路矣。老者衣帛食肉,黎民不饥不寒,然而不王者,未之有也。”

【注释】

①无以:不得已。犹言非谈不可。②衅钟:衅,以牲畜的血涂于重要器具上。衅钟,新钟铸成后举行的血祭仪式。③爱:吝啬,小气。④异:奇怪。⑤隐:同情,怜悯。⑥择:区别,差别。⑦说:同“悦”,高兴。⑧戚戚:指心里开窍。⑨复:禀告。⑩许:相信。⑾折枝:一说是折取的树枝;一说是弯腰行礼;还有人认为是按摩肢体。⑿刑:同“型”,典型,这里用为动词,即做……的榜样。⒀御:推广。⒁抑:难道。⒂便嬖:君王宠信的人。⒃朝:使……朝见。⒄缘:爬上。⒅殆:恐怕;有,同“又”。⒆盍:何不。及:同“返”。⒇愬:同“诉”,申诉。(21)惛:同“昏”。(22)放辟邪侈:胡作非为。(23)无不为已:什么都干得出。(24)罔:同“网”,用为动词,陷害之义。(25)制:规定。(26)轻:容易。(27)赡:足够。

【译文】

齐宣王问道;“齐桓公、晋文公称霸的事,先生可以讲给我听听吗?”孟子回答说:“孔子的弟子没有谁谈起过齐桓公、晋文公的事,所以后代没有流传,我也没有听说过。如果非谈不可,那就谈谈‘王道’好吗?”(齐宣王)说:“什么样的德行才可以实行王道呢?”(孟子)说:“通过使百姓安居乐业的方式来行王道,便是没有人能阻挡得住了。”(齐宣王)说:“象我这样的人,能使百姓安居乐业吗?”(孟子)说:“可以。”(齐宣王)说:“何以见得我可以?”(孟子)说:“我听胡龁说过,王坐在堂上,有人牵着牛从堂下走过,王见了,问:‘把牛牵到哪儿去?’回答说:‘拉去杀了祭钟。’王说:‘放了它吧!我不忍心看它那恐惧发抖的样子,如此毫无罪过却被置于死地。’那人问:‘那么就废除祭钟这个仪式吗?’王说:‘怎么能废除,用羊换它就是了’——不知道有这回事吗?” (齐宣主)说:“有这回事。”

(孟子)说:“凭着这种善心就足以称王于天下了。老百姓都以为王是吝啬,我早就知道王是于心不忍。”(齐宣王)说:“对,确实有这样的百姓。齐国地方虽小,但我又何至于舍不得一头牛呢?就是因为不忍心看它那恐惧发抖的样子,如此毫无罪过却被处死,才用羊去替换它。”(孟子)说:“王也不要对老百姓认为您吝啬就感到奇怪啊。用小的换大的,他们怎么知道(您真正的心思)呢,王如果同情牛毫无罪过却被处死,那么羊和牛又有什么区别呢?”齐宣王笑着说:“这到底是一种什么心理呢?我本不是因为吝啬钱财才用羊去换牛。(但经你这么一说)难怪老百姓说我是吝啬了。”(孟子)说:“没关系,这正是一种仁爱的体现,因为您亲眼看到牛而没有看见羊嘛。君子对于禽兽,看见它们生,就不忍看见它们死;听见它们哀叫的声音,就不忍心吃它们的肉。因此,君子不愿走进厨房。”齐宣王高兴地说:“《诗经》上说:‘别人有啥心,我能揣摩到。’说的就是老先生您这类人啊。我这么做了,反过来问自己,却说不出个所以然来。老先生一提醒,我心里就有点开窍了。但我的这种心理之所以合乎王道,又是为什么呢?”(孟子)说:“假如有人这样告诉王:‘我的力气足以举起百钧的重量,然而拿不起一根羽毛;我的视力足以看见秋天鸟兽毫毛的末端,然而看不见一大车柴禾。’您相信吗?”(齐宣王)说:“不相信。”

(孟子说:)“如今王的仁慈已施及禽兽,却不能使百姓得到好处,这是为什么呢?如此看来,一根羽毛拿不起来,是因为不肯用气力;一大车的柴禾看不见,是因为不肯用眼力;老百姓不能得到安定,是因为王不肯施恩。所以王的不施王道,是不肯做,而不是不能做。”(齐宣王)说:“不肯做和不能做,在表现上有什么不同呢?”(孟子)说:“用胳膊夹着泰山而越过北海,对人家说:‘我不能。’这是确实不能。给老人弯腰致礼,对人家说;‘我不能。’这是不想做,不是不能做。所以王的不行王道,不是属于夹着泰山越过北海一类,王的不行王道,是属于弯腰致礼一类。

“敬养自家的老人,从而推广到敬养别人家的老人;爱护自家的小孩,从而推广到爱护别人家的小孩。(这样,)治理天下就会易如反掌。《诗经》上说:‘做妻子的表率,从而推广到兄弟,再推广到封邑和国家。’说的就是要把这种善心推广到其它方面去罢了。所以推广恩惠就足以安定天下,不推广恩惠就连妻子也保护不了。古代的人之所以大大超过后来的人,没有别的,就是善于推广他们的行为罢了。如今王的仁慈足以推及禽兽,而不能使老百姓得到好处,这是为什么呢?秤一秤,然后才知道轻重;量一量,然后才知道长短。物尚且如此,心更是这样。王请考虑考虑吧!难道说,非得调兵谴将,让将士冒着危险,和别的国家结怨,大王心里才痛快吗?”

齐宣王说:“不,我为什么这样做了才高兴呢,我是要追求我最大的欲望啊。”(孟子)说:“王的最大欲望可以讲给我听听吗?”齐宣王笑而不答。(孟子)说:“是为了肥美的食物不够吃呢,又轻又暖的衣服不够穿呢,还是为了彩色不够看呢,音乐不够听呢,左右侍候的人不够使唤呢,这些,主的臣子们都足以供给,王难道是为了这些吗?”(齐宣王)说;“不,我不是为了这些。”(孟子)说:“那么王的最大的欲望可以知道了,您是想扩大疆土,使秦、楚这样的大国都来朝贡,称霸中原而安抚四周围的部族。(可是,)以您这样的做法去追求您这样的欲望,就好象爬到树上去捉鱼啊。”齐宣王说:“有这么严重吗?”(孟子)说:“恐怕比这还要严重呢。爬到树上去捉鱼,虽然得不到鱼,但不会有后患;(可是,)以您这样的做法去追求您这样的欲望,费尽心力去做,(不但不能如愿)反而必有灾祸。”

(齐宣王)说:“可以给我讲讲(这是为什么)吗?”(孟子)说:“邹国人和楚国人打仗,王认为谁胜?”(齐宣王)说:“楚国人胜。”(孟子)说:“这就是说:小国自然敌不过大国,人少的国家自然敌不过人多的国家,弱国自然敌不过强国。如今天下有千里见方的土地的共有九个,齐国的地方凑起来只占有其中的九分之一,从一敌八,这和邹国敌楚国有什么不同,为什么不回到王道根本上来呢。如今王实行仁政,使天下那些做官的都想到王的朝廷上做官,种地的都想到王的田野上耕作,商人都想到王的集市上做生意,旅客都愿意取道干齐国来游历,天下那些痛恨他们的国君的人都想跑来向王诉苦。如果象这样的话,又有谁来阻挡您称王于天下呢?”齐宣王说;“我真糊涂啊,不能达到这样。希望老先生帮助我达到目的,明白地教导我。我虽然迟钝,但愿意试一试。”

(孟子)说:“没有固定的产业,而有坚定的信念,只有士人才能做到。至于老百姓,如果没有固定的产业,也就没有的坚定的信念。一旦没有坚定的信念,就会违法乱纪,无所不为。等到犯了罪,然后跟着去处罚他,这就等于害民。哪里有仁人处于上位而可以做出害民的事呢,因此贤明的君主规定人民的产业,一定使他们上足以供养父母,下足以抚养妻子儿女,年成好则丰衣足食,灾年则不被饿死,然后再引导他们走上善良的道路,他们也就乐于服从了。如今规定人民的产业,上不足以供养父母,下不足以抚养妻子儿女,好年成终年生活困苦,灾年则不能免于一死。这样一来,活命都顾不上,哪里还有空闲来学习礼义呢?

“王如果想要行仁政,何不从根本上着手呢:每家有五亩地的宅院,(屋前屋后)种上桑树,五十岁以上的人就可以穿上丝绸了。鸡狗猪等家畜的饲养,不耽误其繁殖饲养的时间,七十岁以上的人就可以吃上肉了。每家有百亩耕地,不侵夺农时,八口人的家庭就可以不挨饿了。加强学校教育,反复讲明孝悌的道理,须发花白的老人就用不着自己背负东西在路上操劳了。老年人能穿绸吃肉,老百姓不挨饿受冻,这样还不能称王于天下,是没有的事。”

http://202.121.80.13/manager/data/20021022137311/20021022137311_6.htm