朗玛信息重大问题:“臣之进退,实为狼狈”的翻译

来源:百度文库 编辑:神马品牌网 时间:2024/04/28 08:18:40
两种翻译:
我的处境实在是进退两难
我进退两难,实在是狼狈
哪一种比较好?

我是当官,还是照顾祖母,进退两难,情况真实狼狈不堪.

第二种更合理,,,,,不但表现出李密的进退两难的处境,更形象地表现其内心与外在的焦急状态.让读者仿佛看到他的窘境.

诉说自己辞不就职的矛盾心理(狼狈处境)

“狼狈不堪”这则成语的意思是形容环境十分艰难,进退不能之状。
这个成语来源于李密《陈情表》,臣进退之难,实为狼狈。
晋朝时,武陵人李密品德、文才都很好,在当时颇享盛名。晋朝皇帝司马
炎看重他的品德和才能,便想召他做官,但几次都被拒绝了。
原来,李密很小就没有了父亲,4岁时母亲被迫改嫁,他从小跟自己的祖
母刘氏生活。李密在祖母的照料下长大,也是祖母供他读书的。因此,李密
与祖母感情非常深厚,他不忍心丢下年老的祖母不服侍而去做官。
最后,李密给司马炎写了一封信,表明自己的态度。信中说:“我出生6
个月时便没有父亲,4岁时母亲被舅舅逼着改嫁,祖母刘氏看我可怜,便抚
养我长大。我家中没有兄弟,祖母也没有其他人可以照顾她。祖母一人历尽
艰辛把我养大,如今她年老了,只有我一人可以服侍她度过残年。可是我不
出去做官,又违背了您的旨意,我现在的处境真是进退两难呀!”

我现在的处境实在是左右为难.