一路向南恐怖电影:日本汉字中为什么有和中国简化字一样

来源:百度文库 编辑:神马品牌网 时间:2024/04/29 04:34:47
会不会是我国当时将汉字简化时吸取了日本的简化字,还是中国的简化字自古就在非官方中使用,还是日本在中国汉字简化后也跟着简化了啊?谢谢回答
比如说,我是问“万”字在日本用了多久,而中国的“万”字是简化后才使用的吧,日本是不是一直在用,如果是的话,可能中国简化汉字的时候参考了日本
PS.你们回答了十个 但没一个人回答了万字在日本到底用了多久,是不是我国用简化万字才几十年,而日本用得久些?如果是的话,是不是60年代我国简化汉字时参考了日本的万字啊?哎真令人失望 没一个人回答

日文和简化字都是依照繁体字的草书简化而来,简化字保留的成分大些,日语因为不考虑母语特征,所以就用的是狂草,更简单些

问了那么多,说明你不了解历史的。
日本自古就是从我国古代逃避政治、战争而流亡出去的,在日本诸岛恳荒、立脚,其文字无根基来源,只是假借汉字的偏旁部首,凑合而成的。

日本是个乐于吸收文化的国家,可惜过分吸收,令到文化方面十分杂多,同时好与不好也大量吸收,除了我们的汉字有一定的相似外,还有韩国的文字也是很多相似的!不过由于过分吸收的关系所以令到平假名之外的字都十分难以辩识!

顶 大和民族据传说是中国移民 日本文字是从我国唐朝的草书演变的

有些字本来就很简单,不需要简化,以前一样,现在还是一样的嘛