小叶紫檀手串鉴赏手册:请问”真的很爱你”的日文和韩文分别是什么?

来源:百度文库 编辑:神马品牌网 时间:2024/05/07 19:47:46
请问”真的很爱你”的日文和韩文分别是什么?谢谢帮助!!!

本当に大好きだ。
这是普遍说法
ほんまに/まじで大好きやんね。
这是大阪方言
以上两个是日文里的说法 注意 这是对熟悉的人的说法
而不太熟悉的人时 是将大好きだ变为大好きです。
另外 实际上严格的说 大好き是喜欢的意思
如果指“爱”则用 爱して(い)る(和熟悉的人)
爱して(い)ます(和不熟的人)
但是现在日本的趋势是 年轻人之间就用简体 即时不是特别熟或甚至第一次见面 这样的用法虽然多 但不被大多数人提倡
韩语的 不好意思啊 不太清楚的 呵呵 只能帮你这么多了

日文敬语:
1.一般是:
とても爱しています。

2.强调对方:
とてもあなたを爱しています。

3.既强调自己,也强调对方:
私はとてもあなたを爱しています。

日文不能直译啊.
只能说,谁谁谁(对方的名字,而不是说你)大好きです .

韩语不知道

爱してる あるいは 君のことが大好きです
정말 사랑해요 (さらんはよ)

韩文 정말 사랑해요

日语是ほんとうに大好きよ