牡丹什么时候移栽最好:懂德语的朋友请进来

来源:百度文库 编辑:神马品牌网 时间:2024/05/07 19:58:08
今天上课老师留了一道翻译题,请大家帮帮忙吧,本人刚开始学,语法掌握的还不是很好.题如下:
我在西门子工作,每天8点自己开车上班,每天8:30要开例会,我的老板叫THOMAS,是个德国人,家住在FRANKFURT,现在他住在北京,但他的太太和他们的孩子们还住在FRANKFURT,他不仅对我很友好而且工作很勤奋.他对我说,他想学中文,但中文太难.我学习了两个月的德语,我认为学德语也同样很难,每周一、三、五晚上6:30我去上德语课,上两个小时。我学了很多单词和语法,可惜我并没有全记住。这个周末我想在家过,我要勤奋学习。
就是上面这段话要翻译,哪位DGDJ帮帮忙吧!谢谢啦

一楼的是机器翻的~~我翻的,希望楼主满意~~大家切磋一下,呵呵

Ich arbeite bei Siemens.Jeden Tag um 8 Uhr fahre ich selbst mit dem Auto zur Arbeit.Täglich um 8:30 nehme ich an der regulären Sitzung teil.Mein Chef heißt Thomas.Er ist ein Deutscher und wohnt in Frankfurt.Jetzt wohnt er in Beijing.Aber seine Frau und ihre Kinder wohnen noch in Frankfurt.Nicht nur ist er zu mir freundlich,sondern auch arbeitet er fleißig.Er sagt zu mir,dass er Chinesisch lernen möchte,aber es zu schwer sei.Ich habe Deutsch für 2 Monate gelernt.Ich finde es,Deutsch auch zu schwer zu lernen.Montags,mittwochs und freitags abends um 6:30 habe ich Deutschunterricht.Er dauert 2 Stunden.Viele Wörter und Grammtik habe ich gelernt.Es ist Schade,dass ich nicht Alles verstanden habe.Diese Woche möchte ich zu Hause bleiben,um Deutsch fleißig zu lernen.

这篇东西对于初学者来说还是不容易的~~因为要涉及到第一虚拟态(间接引语),从句,形容词词尾(Endung)等。可能我也会有些错误,希望大家一起纠正^_^

I erklärte Simons, der 8:00 Antrieb selbst, zum von täglichem, täglichem 8:30 zu bearbeiten, zum von Sitzungen zu eröffnen, mein Chef Thomas, einem Deutschen, der in Frankfurt wohnte, jetzt er wohnt in Beijing, aber seine Frau und ihre Kinder wohnen auch in Frankfurt, er waren sehr freundlich nicht nur zu mir aber arbeiten auch sehr stark. Er erklärte mir, daß er Chinesen studieren wollte, aber dem schwierigen Chinesen zu. Ich studierte Deutsches für zwei Monate, ich denke Xuedeyu gleichmäßig schwierige Woche 1, 3, 5 bei 6:30, das ich zu den deutschen Kategorien ging, zwei Stunden. Ich erlerne eine Menge Wörter und Grammatik, aber mich mich erinnerte nicht das an Ganze. Dieses Wochenende möchte ich nach Hause gehen, ich möchte mit Sorgfalt studieren.

我想知道德语是怎么敲出来的?

2楼的是拿机器翻译的吧,简直惨不忍睹。