新疆摘哈密瓜图片大全:contaiment action怎样翻译较好?(回答的好并愿意加QQ一起探讨英语学习的有加分)

来源:百度文库 编辑:神马品牌网 时间:2024/05/02 20:23:59
according to a justified plan as agreed with your xxx(公司名) SQA (Supplier Quality Assurence) representative. The defined containment action must stay in place until the effectiveness of the implemented corrective action has been successfully verified.

之前有个Time table
有1个是Implement short-term containment action,有1个是Selection of permanent correctvie action
可见containment是暂时的,一种“标治”的解决方法
但应该如何表达较好,还请达人指教

P.S. :翻译软件别在我后面跟帖啊,不然我.... ^_^

建议翻译为“补救措施”

根据证明是正确的的计划象与xxx相符的那样( 公司名)SQA(供应者质量Assurence)代表。 被确定的抑制行动必须呆在适当的位置,直到被实现的改正的行动的效力已经被成功证实。