东周列国·战国篇土豆:街头篮球中的经典语句

来源:百度文库 编辑:神马品牌网 时间:2024/04/29 01:16:29
要翻译成中文的

It's too easy, it's too easy! Yeah~~~
这太容易了,太容易了!耶~~~

Yes, my fault.
对,是我的失误.

Go go go!
继续,继续!

3 pointner... Yeah!
3分...命中!

Streetball有别于传统篮球,花巧,自由,流畅
Free stlye 自由模式
Hip hoop 街舞风雷
Crazy handle 出神入化的控球
Dribbling 控球技巧
Trick 花巧的动作
Crossover 在跨下运球

one-on-one:单挑。Sneaker:球鞋。
Skins or Shirt:由于外国多数是黑人打街球,很容易混淆,所以会有一队把衣服脱了,一队穿着衣服。
Check Ball:开球前先将球传给防守者,待球传回再开球。
No Look Pass:在不看队友的情况下将球传出。
Alley-oop:在空中接球然后入樽。Holyshit:形容一个人的球技到了出神入化的地步。
On Fire:形容百发百中,浑身着火。
Break/Shake/Cross:当你运球用假动作使防守球员失去重心或绊倒,令防守者看起来很可笑。
Your shoes are untied:鞋带松了,在球场上是常有的事,不过只要叫你的鞋子.
Holy shit:这是更谄媚的说法,holy是神圣的意思,就是说对方神到极点拼命夸对手的时候,这句话就派上用场啦,代表无可奈何的神情。Man that was smooth:也是称赞的意思。
Outlet:甩球,又是一个高档用字,就是快攻时把球丢给偷跑的队友。
Game that's game:比赛结束。
One more wanna quit:要再一场吗

Streetball有别于传统篮球,花巧,自由,流畅
Free stlye 自由模式
Hip hoop 街舞风雷
Crazy handle 出神入化的控球
Dribbling 控球技巧
Trick 花巧的动作
Crossover 在跨下运球

one-on-one:单挑。Sneaker:球鞋。
Skins or Shirt:由于外国多数是黑人打街球,很容易混淆,所以会有一队把衣服脱了,一队穿着衣服。
Check Ball:开球前先将球传给防守者,待球传回再开球。
No Look Pass:在不看队友的情况下将球传出。
Alley-oop:在空中接球然后入樽。Holyshit:形容一个人的球技到了出神入化的地步。
On Fire:形容百发百中,浑身着火。
Break/Shake/Cross:当你运球用假动作使防守球员失去重心或绊倒,令防守者看起来很可笑。
Your shoes are untied:鞋带松了,在球场上是常有的事,不过只要叫你的鞋子.
Holy shit:这是更谄媚的说法,holy是神圣的意思,就是说对方神到极点拼命夸对手的时候,这句话就派上用场啦,代表无可奈何的神情。Man that was smooth:也是称赞的意思。
Outlet:甩球,又是一个高档用字,就是快攻时把球丢给偷跑的队友。
Game that's game:比赛结束。
One more wanna quit:要再一场吗

pass me pass me
good pass
o look at those move
3 points
2 points

all the way
保持这样的状态