工业级sim卡:求1手英语歌曲的歌词

来源:百度文库 编辑:神马品牌网 时间:2024/05/04 07:26:55
要歌名
要短1点的

莎拉.布莱曼-斯卡布罗集市

[ti:斯卡布罗集市]
[ar:]
[al:]
[by:]

[00:01.70]斯卡布罗集市
[00:04.50]莎拉.布莱曼
[00:06.10]
[00:07.60]
[00:12.30]
[00:13.20]Are you going to Scarborough Fair 你正要去史卡保罗集市吗
[00:20.60]Parsley, sage, rosemary and thyme 香菜 鼠尾草 迷迭香和百里香
[00:29.80]Remember me to one who lives there 请代我向他问候
[00:38.10]He was once a true love of mine 他曾是我的真爱
[00:48.50]Tell him to make me a cambric shirt 请他为我做一件棉衬衫
[00:56.50]Parsley, sage, rosemary and thyme 香菜 鼠尾草 迷迭香和百里香
[01:04.70]Without no seams nor needle work 不能有接缝,也不能用针线
[01:13.70]Then he'll be a true love of mine 这样 他就可以成为我的真爱
[01:25.00]Tell him to find me an acre of land 请他为我找一亩地
[01:32.50]Parsley, sage, rosemary and thyme 香菜 鼠尾草 迷迭香和百里香
[01:42.10]Between salt water and the sea strands 地必须位于海水和海岸之间
[01:50.20]Then he'll be a true love of mine 这样 他就可以成为我的真爱
[02:04.50]
[02:37.00]Tell him to reap it with a sickle of leather 请他用皮制的镰刀收割
[02:44.80]Parsley, sage, rosemary and thyme 香菜 鼠尾草 迷迭香和百里香
[02:54.10]And gather it all in a bunch of heather 用石楠草捆扎成束
[03:01.80]Then he'll be a true love of mine 这样 他就可以成为我的真爱
[03:12.10]Are you going to Scarborough Fair 你正要去史卡保罗集市吗
[03:20.50]Parsley, sage, rosemary and thyme 香菜 鼠尾草 迷迭香和百里香
[03:30.70]Remember me to one who lives there 请代我向他问候
[03:38.30]He was once a true love of mine 他曾是我的真爱
[03:47.80]
[03:52.00]奥翔 整理 QQ102540580

4:55-WYNNERS

歌词:

Yes I saw you at the station long distances miles
You were leaving for the weekend catching the 4:55
With the new friend for the season another sad-eyed colwn.
Helping to see that you fantasies go down.
And I have to wonder to myself
Why you have to go so far
Drift with life's daydreams.
Trying to play the star.
I still remember when your said
Baby now let's get away.
And I followed you like a schoolboy
I guess that's part of the game.

Now you call me say you're sorry
Give me long distance love
You say you'd like to see me.
Maybe just for a while.
And you'd meet me at the station.
There on platform 9.
And we'd leave for the weekend.
Riding for 4:55.
But I've played this scene too many times
To ever feel the part again.
I don't really want to fake it.
I already knew the end
So bye cin-cinderella
Everything just has to change
And the midnight blues are calling
I guess that's part of the game.

But I've played this scene too many times
To ever feel the part again.
I don't really want to fake it.
I already knew the end
So bye cin-cinderella
Everything just has to change
And the midnight blues are calling
I guess that's part of the game

中文对照

在车站看见你
远远的带著笑容
你正准备要去度周末
搭乘四点五十五分的班车

带著你这一季的新朋友
另一个眼神哀凄的小丑
帮助我看清你那些沉沦的幻想

我不禁感到怀疑
你为何要远去
带著人生的白日梦四处漂流
想要当大明星
我还记得你曾说过:
"宝贝,让我们远走高飞吧!"
而我竟像个小学生一样跟著你
我想那是游戏的一部份

如今,你打电话来道歉
给我一份遥远的爱
你说你想见我
或许只要一会儿

你想约在车站见面
就在九号月台
我俩可以共度周末
搭乘四点五十五分的班车

但这一幕我已演过太多遍了
再也无法入戏
我实在不想骗你
我早就知道结局
再见了,灰姑娘
这一切都得改变
当午夜的忧郁在召唤你
我想那是游戏的一部份

???????