尖叫之中txt 下载:as thou seest, so thou beest翻译成中文
来源:百度文库 编辑:神马品牌网 时间:2024/05/05 22:07:51
这个是莎士比亚时期的英语。在今天,thou作为第二人称单数,在神学以外很少使用,已被you替代。you的本意是你们和您。
转写成现在常用的英语就是:as you see, so you are
不过,要翻译成汉语……我想问个问题,这个句子是完整的吗?
你是不是那本书印错了?
神马品牌网是一部内容开放、自由的互动网络百科全书
客观、专业、权威的知识性百科全书
来源:百度文库 编辑:神马品牌网 时间:2024/05/05 22:07:51
这个是莎士比亚时期的英语。在今天,thou作为第二人称单数,在神学以外很少使用,已被you替代。you的本意是你们和您。
转写成现在常用的英语就是:as you see, so you are
不过,要翻译成汉语……我想问个问题,这个句子是完整的吗?
你是不是那本书印错了?