美亚地址填中文:翻译句子!!!谢谢!!! 4

来源:百度文库 编辑:神马品牌网 时间:2024/05/06 06:35:51
the Working People's Cultural Palace that used to be the Supreme Ancestral Temple ,where the tablets of the deceased dynasitic rulers were kept.
前半句的意思是:劳动人民文化宫过去是太庙, 后边那句不明白了 请高手帮忙

the Working People's Cultural Palace that used to be the Supreme Ancestral Temple ,where the tablets of the deceased dynasitic rulers were kept.
劳动人民文化宫过去是太庙,那里保存了已逝去王朝统治者们的牌位。

the Working People's Cultural Palace that used to be the Supreme Ancestral Temple ,where the tablets of the deceased dynasitic rulers were kept.

dynastic才对。

工人文化宫是原来的太庙宫,那儿保留了已逝的过去帝王的碑坊。

劳动人民文化宫内,本来是最高祖寺,在死者的牌位dynasitic被统治者.
当中那个翻译不出,是不是你打错了!

工作人的过去一直的文化宫殿是至高的祖先寺庙 ,在已故的...... 统治者的平板被保持的地方
dyna sitic打错了

曾经是至尊祖先寺庙的工作者的文化宫殿,那里已故的改朝换代的统治者的碎片被保留了。

曾经是至尊祖先寺庙的工作者的文化宫殿 那里已故的改朝换代的统治者的碎片被保留了