楼梯护角图片:furkid是什么意思?

来源:百度文库 编辑:神马品牌网 时间:2024/04/28 20:57:05
什么意思那

英文里有一个新词:furkid,也可写作fur-kid 或 fur kid 。

这是fur(皮毛)与kid(小孩)的结合,即猫、狗是也!今天有越来越多的人真的把宠物当成小孩子在养。七○年代后期,很多animal-right activists(主张动物权利的积极份子)便已认为pet这个字是politically incorrect(「政治不正确」,因为pet隐含了人类是动物的「所有者」,因此有人主张「宠物」应为companion animal(相伴的动物),后来又有人认为animal这个字不妥,乾脆把animal去掉,直接称「宠物」为companion;到了今天,「宠物」的地位又升一级,变成了「有毛的小孩」了!

狗在美国地位崇高。美国人吃东西有些foodtaboos(食物禁忌),例如很多人不喜欢吃狗肉、青蛙肉、鸭肉,另有些人对蜗牛肉、蛇肉、或动物内脏很排斥,这可以从他们在前几年日、韩合办 World Cup(世足赛)时,大声抗议韩国餐厅扩大供应老饕吃狗肉可以看出。而他们对东方人将动物内脏熬煮一锅的行径也很感冒。

美国人在「吃」这点上其实有很大的种族歧视。如果忠心的狗狗不能吃,难道乖巧可人的兔宝宝就可以吃吗?我在不同的美国友人家里至少吃到五次兔肉,差点没吐死!而且美国人觉得我们吃内脏没水准,可是他们上餐厅却爱点「煎牛肝」,而且也超迷法国料理的「鹅肝酱」,上法国餐厅时吃起蜗牛及填鸭胸一样津津有味,从来也不见他们抱怨法国人没水准呀!

毛孩