圆锥怎么做图解:有谁知道银の龙の背に乗って 歌词,最好能附上假名

来源:百度文库 编辑:神马品牌网 时间:2024/05/04 19:05:15
有假名和翻译最好,谢谢了

あの苍ざめた海の彼方で 今まさに谁かが伤(いた)んでいる
那铁青了的海洋彼方 现在有人正受著伤
まだ飞べない雏たちみたいに 仆はこの非力を叹いている
就像仍不会飞的雏鸟般 我感叹自己的力量还不够强
急げ悲しみ 翼に变われ
悲伤啊 快变成羽翼吧
急げ伤迹 罗针盘になれ
伤痕啊 快变成罗盘吧
まだ飞べない雏たちみたいに 仆はこの非力を叹いている
像还不会飞的雏鸟一般 我感叹自己的力量还不够强

梦が迎えに来てくれるまで 震えて待ってるだけだった昨日
在梦想尚未来到之前 昨日我徒然颤抖地等待
明日 仆は龙の足元へ崖を登り 呼ぶよ「さあ、行こうぜ」
明天 我将登上山崖往龙的足底前去 我将高喊:出发吧!
银の龙の背に乘って 届けに行こう 命の砂漠へ
骑乘银龙背上 去吧 快到生命的沙漠
银の龙の背に乘って 运んで行こう 雨云の涡を
骑乘银龙背上 去吧 将雨云的漩涡运送过去吧

2.
失うものさえ失ってなお 人はまだ谁かの指にすがる
就算因为失去的事物而更失落 人们也还能依赖他人的指引
柔らかな皮肤しかない理由(わけ)は 人が人の痛みを听くためだ
比柔嫩的肌肤都还要温柔的理由 是人们为了听到人的苦痛而使用
急げ悲しみ 翼に变われ
悲伤啊 快变成羽翼吧
急げ伤迹 罗针盘になれ
伤痕啊 快变成罗盘吧
まだ飞べない雏たちみたいに 仆はこの非力を叹いている
像还不会飞的雏鸟一般 我感叹自己的力量还不够强

わたボコリみたいな翼でも 木の芽みたいな赖りない爪でも
即使我的翅膀还只是黄色小鸡的程度
即使我的爪子像树芽般还不够牢靠
明日 仆は龙の足元へ崖を登り 呼ぶよ「さあ、行こうぜ」
明天 我将登上山崖往龙的足底前去 我将高喊:出发吧!
银の龙の背に乘って 届けに行こう 命の砂漠へ
骑乘银龙背上 去吧 快到生命的沙漠
银の龙の背に乘って 运んで行こう 雨云の涡を
骑乘银龙背上 去吧 将雨云的漩涡运送过去吧

银の龙の背に乘って 运んで行こう 雨云の涡を
骑乘银龙背上 去吧 将雨云的漩涡运送过去吧
银の龙の背に乘って
我骑乘在银龙的背上
银の龙の背に乘って
我骑乘在银龙的背上

  Ano ao zameta umi no kanata de
  Ima masa ni dareka ga itande iru
  Mada tobe nai hina tachi mitai ni
  Boku wa kono hiriki wo nageite iru
  Isoge kanashimi tsubasa ni kaware
  Isoge kizuato rashinban ni nare
  Mada tobe nai hina tachi mitai ni
  Boku wa kono hiriki wo nageite iru

  Yume ga mukae ni kite kureru made
  Furuete matteru dake datta kinou
  Ashita boku wa ryuu no ashimoto he gake wo nobori
  Yobu yo “Saa, yukouze”
  Gin no ryuu no se ni notte
  Todoke ni ikou inochi no sabaku he
  Gin no ryuu no se ni notte
  Hakonde yukou amagumo no uzu wo

  Ushinau mono sae ushinatte nao
  Hito wa mada dareka no yubi ni sugaru
  Yawara kana hifu shikanai riyuu wa
  Hito ga hito no itami wo kiku tame da
  Isoge kanashimi tsubasa ni kaware
  Isoge kizuato rashinban ni nare
  Mada tobe nai hina tachi mitai ni
  Boku wa kono hiriki wo nageite iru

  Wata bokori mitai na tsubasa demo
  Ki no me mitai na tayori nai tsume demo
  Ashita boku wa ryuu no ashimoto he gake wo nobori
  Yobu yo “Saa, yukouze”
  Gin no ryuu no se ni notte
  Todoke ni ikou inochi no sabaku he
  Gin no ryuu no se ni notte
  Hakonde yukou amagumo no uzu wo

  Gin no ryuu no se ni notte
  Hakonde yukou amagumo no uzu wo
  Gin no ryuu no se ni notte
  Gin no ryuu no se ni notte
  あの苍ざめた海の彼方で 今まさに谁かが伤んでいる
  まだ飞べない雏たちみたいに 仆はこの非力を叹いている
  急げ悲しみ 翼に変われ
  急げ伤迹 罗针盘になれ
  まだ飞べない雏たちみたいに 仆はこの非力を叹いている

  梦が迎えに来てくれるまで 震えて待ってるだけだった昨日
  明日 仆は龙の足元へ崖を登り 呼ぶよ「さあ、行こうぜ」
  银の龙の背に乗って 届けに行こう 命の砂漠へ
  银の龙の背に乗って 运んで行こう 雨云の涡を

  失うものさえ失ってなお 人はまだ谁かの指にすがる
  柔らかな皮肤しかない理由は 人が人の伤みを聴くためだ
  急げ悲しみ 翼に変われ
  急げ伤迹 罗针盘になれ
  まだ飞べない雏たちみたいに 仆はこの非力を叹いている

  わたボコリみたいな翼でも 木の芽みたいな頼りない爪でも
  明日 仆は龙の足元へ崖を登り 呼ぶよ「さあ、行こうぜ」
  银の龙の背に乗って 届けに行こう 命の砂漠へ
  银の龙の背に乗って 运んで行こう 雨云の涡を

  银の龙の背に乗って 运んで行こう 雨云の涡を
  银の龙の背に乗って
  银の龙の背に乗って

  骑在银龙的背上》中文歌词
  あの苍ざめた海の彼方で 今まさに谁かが伤んでいる
  今天面对沧海感伤像我这样的人

  まだ飞べない雏たちみたいに 仆はこの非力を叹いている
  像不能飞翔的雏鸟 为我现在的无能为力感叹

  急げ悲しみ 翼に変われ
  急盼离开悲伤 拥有翅膀

  急げ伤迹 罗针盘になれ
  急盘来开伤痕 得到指南针

  まだ飞べない雏たちみたいに 仆はこの非力を叹いている
  像不能飞翔的雏鸟 为我现在的无能为力感叹

  梦が迎えに来てくれるまで 震えて待ってるだけだった昨日
  等待梦想到来的一天

  明日 仆は龙の足元へ崖を登り 呼ぶよ「さあ、行こうぜ」
  明天拥有有力的龙爪攀登悬崖 呼风唤雨

  银の龙の背に乗って 届けに行こう 命の砂漠へ
  乘在银龙的脊背 翻过命运的沙漠

  银の龙の背に乗って 运んで行こう 雨云の涡を
  乘在银龙的脊背

  失うものさえ失ってなお 人はまだ谁かの指にすがる
  柔らかな皮肤しかない理由は 人が人の伤みを聴くためだ
  急げ悲しみ 翼に変われ
  急げ伤迹 罗针盘になれ
  まだ飞べない雏たちみたいに 仆はこの非力を叹いている

  わたボコリみたいな翼でも 木の芽みたいな頼りない爪でも
  明日 仆は龙の足元へ崖を登り 呼ぶよ「さあ、行こうぜ」
  银の龙の背に乗って 届けに行こう 命の砂漠へ
  银の龙の背に乗って 运んで行こう 雨云の涡を

  银の龙の背に乗って 运んで行こう 雨云の涡を
  银の龙の背に乗って
  银の龙の背に乗って